"لإعادة التصنيف" - Traduction Arabe en Français

    • de reclassement
        
    • du reclassement
        
    • le reclassement
        
    • reclassements
        
    • objet d'un reclassement
        
    • ce reclassement
        
    • reclassement de
        
    Il a également examiné une demande de reclassement qui avait été reportée et à laquelle il a donné son aval. UN ونظرت اللجنة أيضا في طلب واحد مؤجل لإعادة التصنيف وأوصت بالموافقة على إعادة التصنيف.
    Compte tenu des raisons invoquées à l'appui de la demande de reclassement, le Comité consultatif recommande que la proposition du Secrétaire général soit approuvée. UN واستنادا إلى التبرير المقدم دعما لإعادة التصنيف المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام.
    Demandes d'admission au statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على مركز استشاري وطلبات لإعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement UN طلبات للحصول على مركز استشاري وطلبات لإعادة التصنيف
    Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات للحصول على مركز استشاري وطلبات لإعادة التصنيف واردة من منظمات غير حكومية
    Projet de décision I Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN مشروع المقرر الأول - طلبات للحصول على مركز استشاري وطلبات لإعادة التصنيف واردة من منظمات غير حكومية
    Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations UN طلبات للحصول على مركز استشاري وطلبات لإعادة التصنيف واردة من منظمات غير حكومية
    Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات للحصول على مركز استشاري وطلبات لإعادة التصنيف واردة من منظمات غير حكومية
    Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات للحصول على مركز استشاري وطلبات لإعادة التصنيف واردة من منظمات غير حكومية
    et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات للحصول على مركز استشاري وطلبات لإعادة التصنيف واردة من منظمات غير حكومية.
    Mémorandum du Secrétaire général transmettant les nouvelles demandes de reclassement UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها طلبات جديدة لإعادة التصنيف
    Mémoire du Secrétaire général transmettant de nouvelles demandes de reclassement UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها الطلبات الجديدة لإعادة التصنيف.
    Mémorandum du Secrétaire général contenant des demandes de reclassement dont l'examen avait été reporté UN مذكرة من الأمين العام تتضمن الطلبات المرجأة لإعادة التصنيف
    Nouvelles demandes de reclassement : mémorandum du Secrétaire général UN الطلبات الجديدة لإعادة التصنيف: مذكرة من الأمين العام
    Mémorandum du Secrétaire général transmettant les demandes de reclassement UN مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات لإعادة التصنيف
    Nouvelles demandes de reclassement : mémorandum du Secrétaire général UN الطلبات الجديدة لإعادة التصنيف: مذكرة من الأمين العام
    Compte tenu des raisons invoquées à l'appui de la demande de reclassement, le Comité recommande que la proposition du Secrétaire général soit approuvée. UN واستنادا إلى التبرير المقدم دعما لإعادة التصنيف المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترح الأمين العام.
    Demandes d'admission au statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales UN طلبات الحصول على مركز استشاري وطلبات لإعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    Il a examiné quatre demandes de reclassement et a reporté à la reprise de sa session de 2001 l'examen de trois demandes de reclassement. UN ونظرت اللجنة في أربعة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأرجأت النظر في طلبات ثلاث منظمات لإعادة التصنيف إلى دورتها المستأنفة لعام 2001.
    Étant donné la justification offerte du reclassement proposé, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition du Secrétaire général. UN وبأخذ المبررات المقدمة دعما لإعادة التصنيف المقترحة في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    De l'avis du Comité, les raisons invoquées pour justifier le reclassement de ce poste sont insuffisantes. UN وفي رأي اللجنة فإن التبريرات المعطاة لإعادة التصنيف غير كافية.
    S'étant renseigné, le Comité a appris que les 66 postes avaient été reclassés et que les 38 reclassements proposés venaient s'y ajouter. UN وأُبلغت اللجنـــة ردا على استفسار بأن مقترحـــات إعادة التصنيف الـ 66 قد نُفذت وأن 38 مقترحا آخر لإعادة التصنيف وردت في التقديرات المنقحة قد أضيفت إلى الـ 66 الأصلية.
    Le montant de 46 000 dollars figurant dans le tableau 8 et les intérêts courus d'un montant de 284 000 dollars indiqués dans le tableau 5.2 représentent des erreurs de comptabilisation au titre de l'exercice antérieur et feront l'objet d'un reclassement en 2006. UN ويرجع إدراج مبلغ 000 46 دولار في الجدول 8 وفوائد مستحقة قدرها 000 284 دولار في الجدول 5-2 إلى أخطاء في قيودات الفترات السابقة ستخضع لإعادة التصنيف في عام 2006.
    Les explications données au Comité dans le cadre de la présentation du projet de budget pour l'exercice 2004/05 pour justifier ce reclassement sont cependant plus détaillées. UN إلا أنه، فيما يتعلق بالميزانية المقترحة للفترة 2004/2005، قُدم للجنة تبرير أكثر تفصيلا لإعادة التصنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus