Selon les informations reçues, ils restent présents en petit nombre dans l'Armée populaire pour la restauration de la République et la démocratie (APRD). | UN | ووفقا للمعلومات الواردة، استمر عدد قليل من الأطفال في انخراطهم في صفوف الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية. |
1. Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie (APRD). | UN | 1- الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية. |
Lesdites parties sont les suivantes : l'Armée populaire pour la restauration de la République et la démocratie (APRD), l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) et le Front démocratique du peuple centrafricain (FDPC). | UN | والأطراف المدرجة في تقريري السابع هي: الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية؛ القوى الديمقراطية من أجل التجمع؛ والجبهة الديمقراطية الشعبية لأفريقيا الوسطى. |
1. Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie (APRD)* | UN | 1 - الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية* |
La partie nord de la République centrafricaine souffre encore des activités des groupes rebelles dont l'Armée populaire pour la restauration de la République et la démocratie. | UN | ولم يتحقق حتى الآن تأمين الجزء الشمالي من جمهورية أفريقيا الوسطى بسبب أنشطة المجموعة المتمردة المعروفة بالجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية. |
En République centrafricaine, elle a récemment pris part à des échanges avec l'Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie, dont elle a obtenu qu'elle s'engage à relâcher tous les enfants associés à ses forces. | UN | وشاركت الممثلة الخاصة مؤخراً، في جمهورية أفريقيا الوسطى، في مناقشات مع الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية لتأمين التزامه بإطلاق سراح جميع الأطفال المرتبطين بقواته. |
1. Armée pour la restauration de la République et la démocratie (APRD) | UN | 1 - الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية |
En outre, le Gouvernement et l'Armée pour la restauration de la République et la démocratie (APRD), qui est le dernier groupe rebelle, ont engagé des discussions en vue de la signature d'un nouvel accord de paix. | UN | وإضافة إلى ذلك، دخلت الحكومة والجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، وهو آخر الجماعات المتمردة المتبقية، في مناقشات لتوقيع اتفاق سلام جديد. |
Au cours de sa mission en République centrafricaine, la Représentante spéciale a pris part à des échanges avec l'Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie (APRD), dont elle a obtenu qu'elle s'engage à relâcher tous les enfants associés à ses forces. | UN | 61 - شاركت الممثلة الخاصة، أثناء بعثتها إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، في مناقشات مع الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية لتأمين التزامه بإطلاق سراح جميع الأطفال المرتبطين بقواته. |
Des enfants ont été mobilisés par l'Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie, l'Union des forces démocratiques pour le rassemblement, le Front démocratique du peuple centrafricain, et le Mouvement des libérateurs centrafricains pour la justice, qui sont signataires de l'Accord de paix global conclu à Libreville en 2008. | UN | فجرت تعبئة أطفال لصفوف جماعات الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع، والجبهة الديمقراطية لشعب أفريقيا الوسطى، وحركة محرري أفريقيا الوسطى لنصرة العدالة، وكلها من الموقعين على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008. |
1. Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie (APRD)a | UN | 1 - الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية(أ) |
C'est ainsi que, au cours de sa mission en République centrafricaine, en mai 2008, la Représentante spéciale a pris part à des échanges avec l'Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie (APRD), et a obtenu que celleci s'engage à relâcher tous les enfants associés à ses forces. | UN | فعلى سبيل المثال، أجرت الممثلة الخاصة، أثناء بعثتها إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في أيار/مايو 2008، مناقشات مع الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، مما ضمن التزامه بتسريح جميع الأطفال المنتسبين إلى قواته. |
Il reste entre 200 et 300 enfants dans les rangs de l'Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie (APRD), des Forces démocratiques populaires de Centrafrique (FDPC) et du Mouvement des libérateurs centrafricains pour la justice (MLCJ). | UN | ولا يزال ما بين 200 و 300 طفل موجودين في الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية() والقوات الديمقراطية الشعبية في أفريقيا الوسطى وحركة محرري أفريقيا الوسطى من أجل العدالة. |
République centrafricaine En 2009 et 2010, 525 enfants, dont 37 filles, enrôlés dans l'Armée populaire pour la restauration de la République et de la démocratie (APRD) ont été démobilisés : 417 à Paoua (Ouham-Pendé) en 2009 et 2010, et 108 à Kanga-Bandoro (Nana-Grébizi) en 2010. | UN | 36 - بين عامي 2009 و 2010، فُصل 525 طفلا، من بينهم 37 فتاة، عن صفوف الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية. ومن بين هؤلاء الأطفال الـ 525، فصل 417 طفلا في باووا (أُوهام - بونديه) في عامي 2009 و 2010، وفصل 108 أطفال في كانغا - باندورو (نانا - غريبيزي) في عام 2010. |