"لإعداد التقارير الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'établissement des rapports nationaux
        
    • à l'établissement des rapports nationaux
        
    • pour l'élaboration des rapports nationaux
        
    • pour la préparation des rapports nationaux
        
    • pour la rédaction des rapports nationaux
        
    • de l'établissement des rapports nationaux
        
    • relatives à la rédaction des rapports nationaux
        
    • à établir leurs rapports nationaux
        
    • établissement de rapports nationaux
        
    • à l'élaboration des rapports nationaux
        
    Il s'agit d'assurer ainsi un financement adéquat et prévisible pour l'établissement des rapports nationaux. UN وينبغي بالتالي ضمان التمويل المناسب والقابل للتنبؤ لإعداد التقارير الوطنية.
    47. Il a été généralement reconnu que le peu de temps accordé pour l'établissement des rapports nationaux avait un impact négatif sur leur qualité et sur l'efficacité globale de la procédure d'examen. UN 47- وسلّمت المساهمات عموما ًبأن الفترة القصيرة المتاحة لإعداد التقارير الوطنية تؤثر سلباً على نوعيتها وعلى الفعالية الإجمالية لعملية الاستعراض.
    Les principes directeurs relatifs à l'établissement des rapports nationaux ont pour but d'aider les États à établir leurs rapports nationaux sur l'application de la résolution. UN وقد وضعت المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية لمساعدة الدول على إعداد تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ القرار.
    II. Plan de travail et calendrier pour l'élaboration des rapports nationaux, leur compilation et leur synthèse avant la UN الثاني: خطة العمل والجدول الزمنـي لإعداد التقارير الوطنية ولعملية الجمـع والتأليف قبل انعقــاد
    Révision du guide pour la préparation des rapports nationaux et communication d'informations plus détaillées au sujet des mesures prises pour appliquer la Déclaration de Bonn UN تحسين الدليل المنهجي لإعداد التقارير الوطنية وتقديم معلومات أفضل بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان بون
    C'est ainsi que le 13 août il a adopté les directives relatives à la conduite de ses travaux et les directives pour la rédaction des rapports nationaux qui doivent lui être présentés en application du paragraphe 4 de la résolution 1540 (2004). UN وفي 13 آب/أغسطس، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية لسير عملها، كما اعتمدت مبادئ توجيهية لإعداد التقارير الوطنية المزمع تقديمها عملا بالفقرة 4 من القرار 1540.
    Une assistance technique et un soutien financier ont été fournis à 27 pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en vue de l'établissement des rapports nationaux. UN وقُدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 27 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Les frais de voyage et les services de consultants correspondent également à l'appui fonctionnel à apporter aux Parties touchées qui demandent une aide dans l'intégration de leurs programmes d'action nationaux (PAN) dans les stratégies nationales de développement, ainsi qu'à l'organisation de réunions consultatives liées à la fourniture de services de consultants pour l'établissement des rapports nationaux. UN وستندرج أيضاً مسألة السفر والخدمات الاستشارية في الدعم الفني للأطراف المتضررة التي تطلب المساعدة على دمج برامج العمل الوطنية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وتنظيم محافل استشارية لإعداد التقارير الوطنية.
    17. Les Parties ont généralement une opinion favorable de l'appui prêté par le secrétariat pour l'établissement des rapports nationaux, qui est jugé excellent ou très bon par 42 % des répondants, bon par 35 % et satisfaisant ou peu satisfaisant par 23 % seulement. UN 17- وكانت تقييمات الأطراف للدعم الذي توفره الأمانة لإعداد التقارير الوطنية إيجابية بصورة عامة: ممتاز/جيد جداً (42 في المائة)؛ جيد (35 في المائة)؛ مقبول/أقل من مقبول (23 في المائة).
    Accès par l'Internet à la base de données pour les rapports nationaux. (Antérieurement : assistance en matière de développement de systèmes d'information pour l'établissement des rapports nationaux et la gestion des déchets dangereux (40 pays)) UN النفاذ عبر الشبكة إلى قاعدة البيانات الوطنية لإعداد التقارير (كان في السابق المساعدة على تطوير نظم معلومات لإعداد التقارير الوطنية وإدارة النفايات الخطرة (40 بلداً))
    Après sa création, le Comité a adopté des directives pour la conduite de ses travaux ainsi que pour l'établissement des rapports nationaux qui doivent lui être présentés conformément à la résolution 1540 (2004). UN وقد اعتمدت اللجنة عقب إنشائها مبادئ توجيهية لتسيير أعمالها، فضلا عن مبادئ توجيهية لإعداد التقارير الوطنية التي ستقدم إليها عملا بالقرار 1540 (2004).
    Il a accueilli une réunion technique visant à mettre au point les principes directeurs applicables à l'établissement des rapports nationaux et un atelier sous—régional pour la région desservie par l'IGAD, dont l'objet était d'informer les centres de liaison nationaux de la Convention des procédures adoptées. UN واستضاف برنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماعاً تقنياً لاستكمال المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية وحلقة تدريبية دون إقليمية لمنطقة الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، من أجل إعلام مراكز التنسيق الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بالإجراءات المعتمدة.
    7. Le rapport national du Myanmar relatif aux droits de l'homme avait été élaboré selon les directives générales applicables à l'établissement des rapports nationaux dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN 7- وقد أعد تقرير ميانمار الوطني عن حقوق الإنسان طبقاً للمبادئ التوجيهية العامة لإعداد التقارير الوطنية للاستعراض الدوري الشامل.
    Principes directeurs relatifs à l'établissement des rapports nationaux en application de la résolution 1540 (2004) UN المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الوطنية عملا بالقرار 1540 (2004)
    PLAN DE TRAVAIL ET CALENDRIER pour l'élaboration des rapports nationaux, UN خطة العمل والجدول الزمني لإعداد التقارير الوطنية ولعملية الجمع والتأليف
    Renforcement des capacités nationales pour l'élaboration des rapports nationaux sur le suivi et la mise en œuvre de la Convention et des engagements du Sommet mondial pour les enfants; UN تعزيز القدرات الوطنية لإعداد التقارير الوطنية بشأن متابعة وتنفيذ الاتفاقية والالتزامات المنبثقة عن القمة العالمية للطفل
    Les larges consultations nécessaires pour l'élaboration des rapports nationaux aident les États à identifier les obstacles restant à la pleine jouissance des droits de l'homme et permettent de promouvoir un rôle de plus en plus actif pour la société civile et les organismes nationaux de défense des droits de l'homme. UN 17 - وأضاف أن المشاورات العريضة القاعدة اللازمة لإعداد التقارير الوطنية تساعد الدول في تحديد التحديات المتبقية للتمتع الكامل بحقوق الإنسان وتوفر فرصة لنهوض المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بدور متزايد النشاط.
    Les recommandations formulées à l'issue de l'examen doivent être réalistes et une plus grande assistance technique devrait être octroyée, notamment aux pays en développement, pour la préparation des rapports nationaux et la mise en œuvre des recommandations. UN وينبغي أن تكون التوصيات الناشئة عن الاستعراض واقعية، وينبغي تقديم المزيد من المساعدة التقنية، وبخاصة للبلدان النامية، لإعداد التقارير الوطنية وتنفيذ التوصيات.
    57. Les Parties ont estimé que, bien qu'utiles, le guide, la présentation et la méthodologie actuellement utilisés pour la préparation des rapports nationaux ne faisaient pas de place aux situations particulières comme celles des îles du Pacifique dans la région de l'Asie, et devraient donc être évalués pour y apporter plus de souplesse, le cas échéant. UN 57- واعترفت الدول بفائدة دليل المساعدة وصرحت مع ذلك بأن شكله ومنهجيته بطريقة استخدامهما في الوقت الحاضر لإعداد التقارير الوطنية لا يتناولان خصوصيات الأوضاع في جزر المحيط الهادئ الواقعة في المنطقة الآسيوية، ويتعين أن يخضع للتقييم، وإن أمكن، جعله أكثر مرونة.
    C'est ainsi que le 13 août il a adopté les directives relatives à la conduite de ses travaux et les directives pour la rédaction des rapports nationaux qui doivent lui être présentés en application du paragraphe 4 de la résolution 1540 (2004). UN وفي 13 آب/أغسطس، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية لسير عملها، كما اعتمدت مبادئ توجيهية لإعداد التقارير الوطنية المزمع تقديمها عملا بالفقرة 4 من القرار 1540.
    L'essentiel de l'assistance au titre de l'établissement des rapports nationaux a été fourni par l'intermédiaire d'institutions sous-régionales, qui ont servi de relais pour l'apport d'un appui financier et technique à des pays de leurs sous-régions respectives. UN وتم توصيل الجزء الأكبر من المساعدة المقدمة لإعداد التقارير الوطنية من خلال مؤسسات دون إقليمية، التي استخدمت التمويل في دعم البلدان الواقعة في المنطقة دون الإقليمية مالياً وتقنياً.
    L'établissement de rapports nationaux a été soutenu dans 28 pays d'Asie et d'Europe centrale et orientale. UN وقُدم دعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً من بلدان آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية
    55. Au niveau national, l'appui à l'élaboration des rapports nationaux en prévision de la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a été une activité majeure dans les pays d'autres régions que l'Afrique. UN 55- وعلى الصعيد الوطني، مثَّل الدعم المقدم لإعداد التقارير الوطنية للدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية نشاطاً رئيسياً في بلدان وأقاليم غير أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus