"لإعداد تقارير" - Traduction Arabe en Français

    • pour établir des rapports
        
    • pour l'établissement des rapports
        
    • d'établissement des rapports
        
    • à l'établissement de rapports
        
    • pour faire rapport
        
    • pour l'établissement de rapports
        
    • des rapports périodiques
        
    • d'établir des rapports
        
    • à l'établissement des rapports
        
    • à établir des rapports
        
    • à préparer leurs rapports
        
    • l'élaboration de rapports
        
    • à l'élaboration des rapports
        
    • pour la préparation des rapports
        
    • l'établissement de rapports propres
        
    Il proposait également des stratégies pour établir des rapports parallèles à l'intention du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وتناولت أيضا استراتيجيات لإعداد تقارير موازية تقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Ils ne sont pas compétents pour établir des rapports sur la santé structurelle des bâtiments. UN وهم ليسوا مؤهلين لإعداد تقارير عن الحالة الهندسية للمباني.
    3.5 Procédures générales pour l'établissement des rapports de la Plateforme UN 3-5 الإجراءات العامة لإعداد تقارير المنبر
    La rubrique budgétaire 5202 est réservée aux frais d'établissement des rapports des Groupes d'évaluation. UN يحتفظ بالباب 5202 لإعداد تقارير أفرقة التقييم.
    8. Souligne que le Corps commun doit porter une attention particulière à l'établissement de rapports davantage axés sur l'évaluation ; UN 8 - تشدد على الحاجة إلى أن تولي الوحدة اهتماما خاصا لإعداد تقارير موجهة نحو قدر أكبر من التقييم؛
    Des organes subsidiaires temporaires, à caractère technique, peuvent être constitués par le Groupe de l'évaluation technique et économique pour faire rapport sur certaines questions précises et ponctuelles. UN يجوز لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعيين هيئات فرعية تقنية مؤقتة لإعداد تقارير عن قضايا محددة ذات أمد محدود.
    375. En ce qui concerne la soumission de rapports, un certain nombre de délégations se sont déclarées en faveur d'une présentation plus simple, et une délégation a demandé à recevoir le texte des directives de l'UNICEF pour l'établissement de rapports. UN ٣٧٥ - وبالنسبة لمسألة تقديم التقارير، أعرب عدد من الوفود عن اهتمامه في صيغة مبسطة للتقارير، وطلب أحد الوفود نسخة من المبادئ التوجيهية ﻹعداد تقارير اليونيسيف.
    :: Une évaluation globale des risques : le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) - qui exerce des fonctions d'audit interne pour la Caisse - s'assure les services de cabinets de consultants indépendants pour établir des rapports d'évaluation du risque tous les trois ans. UN :: تقييم المخاطر على نطاق المؤسسة: يستعين مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أي المراجعون الداخليون لحسابات الصندوق، بخدمات شركات استشارية مستقلة لإعداد تقارير تقييم للمخاطر كل ثلاث سنوات.
    a) Il est procédé à des études analytiques et à des consultations pour établir des rapports sur le processus de gestion et sa mise en œuvre. UN الإجراء خامساً - 1 (أ) إجراء أعمال تحليلية ومشاورات لإعداد تقارير عن عملية الإدارة وتنفيذها
    a) Il est procédé à des études analytiques et à des consultations pour établir des rapports sur le processus de gestion et sa mise en œuvre. UN (أ) إجراء عمل تحليلي ومشاورات لإعداد تقارير عن عملية الإدارة وتنفيذها
    Le Groupe a coopéré étroitement avec l'UNICEF, créé le Réseau international pour les filles, un réseau mondial de sensibilisation œuvrant en faveur des filles, et utilisé les informations obtenues de ce réseau pour établir des rapports sur la situation des filles à travers le monde, qui ont été soumis aux représentants aux réunions de l'ONU. UN وشكل الشبكة الدولية المعنية بالفتيات، وهي شبكة عالمية للدعوة تعمل لفائدة الطفلة، واستعان بمعلومات استقاها من هذه الشبكة لإعداد تقارير عن حالة الفتيات في كامل أنحاء العالم تم عرضها على أعضاء الوفود في اجتماعات الأمم المتحدة.
    3.5 Procédures générales pour l'établissement des rapports de la Plateforme UN 3-5 الإجراءات العامة لإعداد تقارير المنبر
    3.5 Procédures générales pour l'établissement des rapports de la Plateforme UN 3-5 الإجراءات العامة لإعداد تقارير المنبر
    Après la mise au point de la version finale et la formation, le système de suivi informatisé sera mis en service pour l'établissement des rapports annuels à partir de 2009. UN بعد التصميم النهائي والتدريب، سيوضع النظام المحوسب في عام 2009؛ سيُستخدم نظام التعقب المحوسب لإعداد تقارير سنوية اعتبارا من عام 2009 فصاعدا
    La rubrique budgétaire 5202 est réservée aux frais d'établissement des rapports des Groupes d'évaluation. UN إن بند الميزانية 5202 محجوز لإعداد تقارير أفرقة التقييم.
    Elle a en outre souligné que le CCI devait porter une attention particulière à l'établissement de rapports davantage axés sur l'évaluation. UN وشددت الجمعية أيضا على الحاجة إلى إيلاء الوحدة اهتماما خاصا لإعداد تقارير موجهة نحو زيادة التقييم.
    Des organes techniques subsidiaires peuvent être constitués temporairement par le Groupe de l'évaluation technique et économique pour faire rapport sur certaines questions précises de durée limitée. UN يجوز لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعيين هيئات فرعية تقنية مؤقتة لإعداد تقارير عن قضايا محددة ذات أمد محدود.
    16. Prie le Secrétaire général de mettre en place une procédure standard pour l'établissement de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs, comme elle l'a demandé au paragraphe 15 de sa résolution 51/231; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع إجراءات موحدة ﻹعداد تقارير تقييم اﻷداء بشأن الموردين، على نحو ما طلبت الجمعية العامة في الفقرة ١٥ من قرارها ٥١/٢٣١؛
    Paragraphe 65 Le Comité recommande à l'UNOPS d'appliquer à tous les projets en collaboration avec les organisations de financement le système des rapports périodiques d'évaluation des résultats des projets et des examens tripartites pour tous les projets. UN يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع
    Je propose que le Secrétaire général envisage d'établir des rapports d'examen au début de la prochaine session de l'Assemblée générale. UN واقترح أن يستفيد الأمين العام من الفرصة المتاحة لإعداد تقارير الاستعراض في بداية الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Ces exemples témoignent de la participation régulière des organes subsidiaires du Conseil à l'établissement des rapports des inspecteurs. UN وتوضح هذه الأمثلة مشاركة الأجهزة الفرعية للمجلس بانتظام في الأعمال التحضيرية لإعداد تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Les équipes de pays des Nations Unies aident les gouvernements et les intervenants nationaux à établir des rapports sur les objectifs du Millénaire en prévision de la réunion plénière de haut niveau. UN وتعمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تقديم الدعم إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين لإعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية تعرض على الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Examiner les programmes de travail décrits dans l'annexe III à la présente note concernant les mesures à prendre dans l'immédiat pour aider les Parties à préparer leurs rapports sur le DDT et le processus d'examen et d'évaluation nécessaires pour les évaluations futures de la nécessité de continuer à utiliser du DDT; UN ' 4` النظر في خطط العمل الموجزة في المرفق الثالث لهذه المذكرة بشأن التدابير الفورية لدعم تحضيرات الأطراف لإعداد تقارير عن الـ دي.دي.تي وعملية الاستعراض والتقييم اللازمة للتقييمات المستقبلية لاستمرار الحاجة إلى الـ دي.دي.تي؛
    On avait commencé une campagne visant à sensibiliser les intéressés à l'importance qu'il y avait à atteindre ces objectifs, y compris des activités de pays pilotes relatives à l'élaboration de rapports analytiques sur les progrès accomplis vers la réalisation de ces engagements. UN وبدئ في بذل جهود في إطار حملة للتوعية بأهمية تحقيق تلك الغايات، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة تجريبية على الصعيد القطري لإعداد تقارير تحليلية عن التقدم المحرز في سبيل تحقيق تلك الغايات والالتزامات.
    Sur les trois secrétaires actuellement prévus au budget, deux se consacrent exclusivement à l'élaboration des rapports du Corps commun, alors qu'une seule personne assure le secrétariat du Président, du Vice-Président, des neuf autres inspecteurs, du Secrétaire exécutif et de neuf administrateurs. UN ومن بين الوظائف الثلاث المدرجة حالياً في الميزانية، يوجد أمينان مخصصان تماماً لإعداد تقارير الوحدة، ويؤدي الأمين الثالث المتبقي مهام سكرتارية خاصة لخدمة الرئيس، ونائب الرئيس، و 9 مفتشين آخرين، والأمين التنفيذي، و 9 من الموظفين الفنيين.
    Fourniture d'un appui technique pour la préparation des rapports sur l'avenir de l'environnement pour trois sous-régions de la région Asie-Pacifique. UN :: الدعم التقني لإعداد تقارير توقعات البيئة للمناطق دون الإقليمية الثلاث في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Les directives sur l'établissement de rapports propres à un instrument international, que le Comité a adoptées à sa quarantième session en janvier 2008 (A/63/38, première partie, annexe I), doivent être appliquées concurremment avec les directives harmonisées relatives au document de base commun. UN والمبادئ التوجيهية لإعداد تقارير عن معاهدات بعينها، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الأربعين في كانون الثاني/يناير 2008 (A/63/38، الجزء الأول، المرفق الأول) يجب أن تطبق بالاقتران مع المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير لتقديم وثيقة أساسية موحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus