"لإعلان ريو" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration de Rio
        
    Il s'attachera par ailleurs à promouvoir une participation accrue des parties prenantes aux mécanismes de prise de décisions en matière d'environnement, ainsi qu'un meilleur accès au système judiciaire, conformément au principe 10 et à d'autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN وسيعمل أيضاً على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات صُنع القرارات البيئية؛ وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقاً لما ينص عليه المبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    C. Rapport sur l'application de la décision 22/17 II B du Conseil d'administration relative à la promotion de l'application du Principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement UN جيم - تقرير عن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 22/17 ثانياً جيم بشأن تعزيز تطبيق المبدأ العاشر لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية
    On a également souligné l'importance primordiale de l'intégration et de la pleine participation des femmes au développement, déjà énoncées dans la Déclaration de Rio et au chapitre 24 du programme Action 21. UN كما أكد الميثاق الأهمية الأساسية لدمج مشاركة المرأة الكاملة في عملية التنمية، وفي هذا تكرار لإعلان ريو بموجب الفصل 24 من جدول أعمال القرن 21.
    Un autre a proposé d'y inclure la protection des populations arctiques et des peuples autochtones, tandis qu'un autre encore a suggéré que les objectifs devraient s'inscrire dans le cadre d'une série de principes, dont le principe de précaution, et être conformes aux principes essentiels de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement tels que les principes 6, 7, 14 et 15. UN واقترح ممثل واحد وجوب أن تشمل الأهداف حماية سكان القطب الشمالي والسكان الأصليين فيما ألمح آخر إلى أن الأهداف ينبغي أن تصاغ داخل إطار مجموعة من المبادئ، مثل المبدأ التحوطي، وأن تشير إلى المبادئ الرئيسية لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، مثل المبادئ 6 و7 و14 و15.
    La réunion faisait suite à la Déclaration de Rio de Janeiro, adoptée à la première Conférence lusophone en juin 2004. UN وكان الاجتماع بمثابة متابعة لإعلان ريو دي جانيرو الذي اعتُمد في المؤتمر الأول للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية في حزيران/يونيه 2004.
    Il a pour but d'évaluer la réalisation des objectifs fixés lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, de recenser les problèmes rencontrés et de proposer des solutions conformes à la Déclaration de Rio et à Action 21, qui instituent notamment le principe des responsabilités communes mais différenciées. UN وأضاف أن الغرض من عقد ذلك الإجتماع هو تقييم تنفيذ الأهداف التي تقررت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وتحديد المشاكل المواجهة، واقتراح الحلول المحتملة وفقا لإعلان ريو وجدول أعمال القرن 21، ولاسيما مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتمايزة.
    L'instauration d'un environnement international propice doit s'inscrire dans une dynamique de partenariat entre pays développés et pays en développement et s'appuyer sur le principe des responsabilités communes mais différenciées, tout en tenant compte de la situation particulière de chaque pays, conformément à la Déclaration de Rio et à Action 21. UN وينبغي بذل الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة دولية مؤاتية بروح من الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية استنادا إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه ومع مراعاة ظروف كل بلد، وفقا لإعلان ريو وجدول أعمال القرن 21.
    Le PNUE s'attachera de surcroît à promouvoir une participation accrue des parties prenantes à la prise de décisions relatives à l'environnement et à renforcer leur accès à la justice, conformément au principe 10 et autres principes pertinents de la Déclaration de Rio. UN وإضافة إلى ذلك، سيعمل البرنامج على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالبيئة وزيادة لجوئهم إلى العدالة طبقا لما ينص عليه المبدأ 10 وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو.
    u Les initiatives de contrôle des produits chimiques et de lutte contre la pollution devraient être étroitement intégrées et l'approche de précaution, telle que décrite dans le principe 15 de la Déclaration de Rio, devrait être appliquée3. UN يجب أن تتكامل المبادرات الخاصة بالسيطرة على المواد الكيميائية ومكافحة التلوث إلى حد بعيد، كما يجب تطبيق(3) النهج التحوطي، كما ورد في المبدأ 15 لإعلان ريو.
    Par la décision 22/17 II B, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif d'évaluer la possibilité de promouvoir, aux échelons national et international, l'application du Principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, et de déterminer notamment l'intérêt de lancer un processus intergouvernemental pour l'élaboration de directives mondiales sur l'application du Principe 10. UN 11 - طلب مجلس الإدارة، بمقتضى مقرره 22/17 ثانياً باء، من المدير التنفيذي تقييم إمكانية تعزيز تطبيق المبدأ العاشر لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية على المستويين الوطني والدولي وتحديد، ضمن جملة أمور، ما إذا كان من الضروري إقامة عملية حكومية دولية لإعداد مبادئ توجيهية عالمية بشأن تطبيق المبدأ العاشر.
    Rappelant également la résolution 47/190 du 22 décembre 1992, par laquelle l'Assemblée générale demandait instamment aux gouvernements et aux organismes des Nations Unies d'assurer le suivi effectif de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et d'Action 21, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٠، المؤرخ ٢٢ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٢، الذي حث الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة على ضمان المتابعة الفعالة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١،
    M. Baquero (Colombie), parlant au nom du Groupe de Rio, réaffirme l'appui de ce groupe à la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, notamment au principe de responsabilités communes mais différenciées. UN 15 - السيد باكويرو (كولومبيا): تحدث نيابة عن مجموعة ريو، وأكد من جديد دعم المجموعة لإعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية، وخاصة المبدأ المتعلق بالمسؤولية المشتركة ولكن المتفاوتة.
    En Amérique centrale, par exemple, l'Institut procède à des auto-évaluations nationales afin d'apprécier les capacités de mise en œuvre des accords internationaux privilégiant la participation des citoyens à la prise de décisions touchant l'environnement (tel que le principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement et la Convention d'Aarhus de la CEE de 1998). UN ففي أمريكا الوسطى، على سبيل المثال، يُجري المعهد تقييمات ذاتية وطنية لقياس قدرات تنفيذ الاتفاقات الدولية التي تركز على مشاركة الجمهور في صنع القرارات المتعلقة بالبيئة (من قبيل المبدأ 10 لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية لعام 1998 واتفاقية آرهوس) (اللجنة الاقتصادية لأوروبا).
    Ainsi, selon l'un des principes clefs (quatrième principe) de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, adoptée par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (Sommet Planète Terre), la protection de l'environnement doit faire partie intégrante du processus de développement et ne peut être considérée isolément. UN وفي هذا الشأن، ورد في أحد المبادئ الرئيسية (المبدأ ألف) لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية (قمة الأرض)() أن الحماية البيئية يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من العملية الإنمائية بدلاً من معالجتها كعنصر منفصل.
    Le Programme s'attachera de surcroît à promouvoir une participation accrue des parties prenantes à la prise de décisions relatives à l'environnement et à renforcer leur accès à la justice, dans le droit fil du Principe 10 et des autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN وإضافة إلى ذلك، سوف يعمل البرنامج على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقا لما ينص عليه المبدأ 10() وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Le Programme s'attachera de surcroît à promouvoir une participation accrue des parties prenantes à la prise de décisions relatives à l'environnement et à renforcer leur accès à la justice, dans le droit fil du Principe 10 et des autres principes pertinents de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement. UN وإضافة إلى ذلك، سوف يعمل البرنامج على تيسير زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية وزيادة لجوئها إلى العدالة طبقا لما ينص عليه المبدأ 10() وغيره من المبادئ ذات الصلة لإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus