1. Créer un environnement favorable aux relations interentreprises 3 | UN | 1- تهيئة بيئة مؤاتية لإقامة الروابط التجارية 3 |
1.2 Principaux facteurs déterminants des relations interentreprises 7 | UN | 1-2 البواعث الرئيسية لإقامة الروابط التجارية 7 |
2. Concevoir un programme de relations interentreprises 12 | UN | 2- وضع برنامج لإقامة الروابط التجارية 13 |
Y sont également mis en lumière les éléments fondamentaux qui doivent être pris en compte pour concevoir et exécuter avec succès un programme de relations interentreprises axé sur des relations en amont avec des fournisseurs. | UN | كما تعرض بإيجاز العناصر الأساسية التي يجب أخذها في الاعتبار لتصميم وتنفيذ برنامج ناجح لإقامة الروابط التجارية يركِّز على الروابط الخلفية مع المورِّدين. |
A. Améliorer le climat de l'investissement pour faciliter les liens interentreprises 9 | UN | ألف - تحسين مناخ الاستثمار تيسيراً لإقامة الروابط التجارية 25-32 9 |
1. Créer un environnement favorable aux relations interentreprises | UN | 1- تهيئة بيئة مؤاتية لإقامة الروابط التجارية |
1.2 Principaux facteurs déterminants des relations interentreprises | UN | 1-2 البواعث الرئيسية لإقامة الروابط التجارية |
21. Un important élément d'un environnement propice aux relations interentreprises est une coopération étroite entre les institutions du secteur public et celles du secteur privé. | UN | 21- يمثل التعاون الوثيق بين مؤسسات القطاعين العام والخاص أحد العناصر الهامة لتهيئة بيئة مؤاتية لإقامة الروابط التجارية. |
2.2 Principales étapes de la conception d'un programme de relations interentreprises | UN | 2-2 المراحل الرئيسية لوضع برنامجٍ لإقامة الروابط التجارية |
7. Les experts ont défini une série de lignes directrices à prendre en considération dans tout programme bien conçu d'établissement de relations interentreprises. | UN | 7- وحدد الخبراء مجموعة من المبادئ التوجيهية التي ينبغي مراعاتها في أي برنامج ناجح لإقامة الروابط التجارية. |
2. Concevoir un programme de relations interentreprises | UN | 2- وضع برنامج لإقامة الروابط التجارية |
10. Pour améliorer les capacités productives des PME et optimiser les effets positifs des investissements étrangers directs, les pays en développement ont adopté des politiques favorables au développement des relations interentreprises. | UN | 10- ولمّا كانت البلدان النامية تسعى إلى النهوض بالقدرات الإنتاجية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وزيادة المنافع المستمَدة من الاستثمار الأجنبي المباشر، فإنها وضعت سياسات مؤاتية لإقامة الروابط التجارية. |
Xstrata (Suisse) a élaboré un nouveau programme qui prévoit la création de relations interentreprises dès le début des activités d'exploration minière dans une région peu développée du Pérou. | UN | ووضعت شركة (سويسرا) Xstrata خطة جديدة لإقامة الروابط التجارية منذ انطلاق أنشطة استكشاف المعادن في إحدى المناطق المتخلفة النمو في بيرو. |
23. Un bon exemple de coopération entre le secteur public et le secteur privé est le programme ougandais de relations interentreprises, qui bénéficie du soutien de la CNUCED à travers le centre local EMPRETEC (encadré 2). | UN | 23- ومن الأمثلة الجيدة على التعاون بين القطاعين العام والخاص، البرنامج الأوغندي لإقامة الروابط التجارية الذي يحظى بدعم من الأونكتاد من خلال مركز إمبريتيك المحلي التابع للأونكتاد () (الإطار 2). |
A. Améliorer le climat de l'investissement pour faciliter les liens interentreprises | UN | ألف - تحسين مناخ الاستثمار تيسيراً لإقامة الروابط التجارية |