"لإنتاج الأسلحة الكيميائية" - Traduction Arabe en Français

    • fabrication d'armes chimiques
        
    • de production d'armes chimiques
        
    Produits chimiques, équipement et technologies pouvant servir à la fabrication d'armes chimiques; UN المواد الكيميائية والمعدات والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    De même, il n'a pas d'installations de fabrication d'armes chimiques ni ne détient cette catégorie d'armement. UN كما أنها لا تمتلك منشآت لإنتاج الأسلحة الكيميائية ولا تحوز هذا النوع من الأسلحة.
    Le monde ne peut pas savoir avec certitude si Bachar Al-Assad a effectivement révélé l'existence de l'ensemble des installations de fabrication d'armes chimiques de la Syrie. UN ولا يملك العالم أي ضمانة موضوعية بأن الأسد قد كشف بالفعل عن كل المرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Installations mobiles de production d'armes chimiques et biologiques UN حاء - المرافق المتنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية
    Notre tâche consiste également à nous occuper des anciennes installations de production d'armes chimiques. UN ونحن مكلّفون أيضا بتفتيش المرافق السابقة لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    L'Iraq a construit plusieurs usines de production d'armes chimiques et assemblé d'autres éléments d'infrastructures essentiels sur ce site. UN فشيد العراق عدة مصانع لإنتاج الأسلحة الكيميائية وجمع عناصر أخرى حيوية من البنية التحتية في الموقع.
    Cette décision détaille les conditions applicables à la destruction des armes chimiques syriennes et des installations de fabrication d'armes chimiques syriennes. UN وحُددت في هذا القرار المتطلبات المفصلة لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية والمرافق السورية لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    :: L'article 11 interdit de construire, de modifier ou d'installer des locaux ou du matériel qui seront utilisés pour la fabrication d'armes chimiques. UN :: يحظر البند 11 إنشاء أو تعديل أو تركيب مبان أو معدات ستُستخدم لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Dans sept installations de fabrication d'armes chimiques, les caractéristiques spéciales des bâtiments et des structures ont été détruites et les bâtiments spécialisés ont été détruits dans cinq installations de fabrication d'armes chimiques. UN ودُمِّرت، في سبعة مرافق لإنتاج الأسلحة الكيميائية، خصائص المباني والهياكل، ودُمِّرت مبانٍ متخصصة في خمسة مرافق لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Le Secrétariat poursuivra les consultations techniques en vue d'aboutir à des recommandations pratiques sur les méthodes de destruction des bâtiments spécialisés et courants dans ces 12 installations de fabrication d'armes chimiques. UN وستواصل الأمانة إجراء مشاورات تقنية بغية التوصل إلى توصيات عملية في ما يخص طرائق تدمير المباني المتخصصة والعادية في هذه المرافق الـ 12 لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Les 15 participants ont tenté d'empêcher le régime iraquien d'acquérir, par le biais d'un commerce illégal, des produits destinés à la fabrication d'armes chimiques. UN وسعت الدول المشتركة الخمس عشرة لمنع النظام العراقي من الحصول على المواد اللازمة لإنتاج الأسلحة الكيميائية عن طريق القنوات التجارية التي كان يمكن، بخلاف ذلك، أن تكون مشروعة.
    Dans l'affaire Van Anraat, l'accusé, qui était poursuivi pour complicité de violations des lois et coutumes de la guerre, a été reconnu coupable d'avoir sciemment et délibérément fourni des produits chimiques qui ont été utilisés dans la fabrication d'armes chimiques que l'ancien régime iraquien a employées contre la République islamique d'Iran et la population kurde. UN وفي قضية فان أنرات، وُجهت تهم بالمساعدة والتحريض على انتهاكات قوانين وأعراف الحرب إلى المدعى عليه، الذي تقرر أنه قام عن علم وقصد بتوريد مواد كيميائية استخدمها النظام العراقي السابق لإنتاج الأسلحة الكيميائية التي استخدمت ضد جمهورية إيران الإسلامية والسكان الأكراد.
    Le personnel de la Mission conjointe s'est également rendu dans plusieurs installations de fabrication d'armes chimiques afin de vérifier les activités de destruction menées par la République arabe syrienne, qui sont décrites à l'alinéa c) du paragraphe 4 ci-dessus. UN 9 - وزار أفراد البعثة المشتركة أيضا عدة مرافق لإنتاج الأسلحة الكيميائية للتحقق من أنشطة التدمير التي أجرتها الجمهورية العربية السورية، على نحو ما هي مبيّنة في الفقرة الفرعية 4 (ج) أعلاه.
    L'Iraq a construit plusieurs usines de production d'armes chimiques et assemblé d'autres équipements essentiels sur ce site. UN فشيد العراق عدة مصانع لإنتاج الأسلحة الكيميائية وجمع عناصر أخرى حيوية من البنية التحتية في ذلك الموقع.
    De même, l'Iraq a également déclaré d'anciens centres de production d'armes chimiques. UN وبالمثل، أعلن العراق عن المرافق السابقة لإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Sur la base des considérations énoncées ci-après, la COCOVINU s'est employée de diverses façons à déterminer s'il existait, en Iraq, des installations mobiles de production d'armes chimiques et biologiques. UN 106 - اضطلعت الأنموفيك بأنشطة متنوعة لتحري مدى وجود مرافق متنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية في العراق.
    Ces images montraient que des activités agricoles avaient commencé à l'intérieur du périmètre de l'entreprise d'État de Muthanna, qui était autrefois le principal site de production d'armes chimiques de l'Iraq. UN وتبرز الصور بداية نشاط زراعي داخل محيط منشأة المثنى العامة التي كانت يوما أكبر موقع لإنتاج الأسلحة الكيميائية في العراق.
    Un bon exemple de la façon de transformer les épées en socs est la transformation par la Jamahiriya arabe libyenne de ses anciennes installations de production d'armes chimiques à Rabta, qui seront utilisées pour produire des vaccins et des médicaments à bas prix pour le continent africain. UN ومما يشكل مثالا جيدا لتحويل السيوف إلى محاريث، تحويل الجماهيرية العربية الليبية مرفقها السابق لإنتاج الأسلحة الكيميائية في ربطة إلى مرفق يستخدم في إنتاج اللقاحات والأدوية المنخفضة التكاليف للقارة الأفريقية.
    Par exemple, l'Iraq a déclaré que ses anciens projets de R-D dans le principal site de production d'armes chimiques - l'établissement d'État de Muthanna - avaient abouti à la synthèse d'agents ou de précurseurs dans des quantités allant de quelques grammes à quelques centaines de kilogrammes. UN فعلى سبيل المثال، أعلن العراق أن مشاريعه الماضية في مجال البحث والتطوير في الموقع الرئيسي لإنتاج الأسلحة الكيميائية وهو، منشأة المثنى العامة، أدت إلى تركيب عوامل أسلحة كيميائية أو سلائفها في حدود تتراوح بين بضعة غرامات وبضع مئات من الكيلوغرامات.
    Il s'agissait d'examiner en détail les indices donnant à penser que ces sites étaient pourvus de l'infrastructure nécessaire à l'usage soupçonné, par exemple de déterminer s'il y existait les services voulus pour appuyer un cycle de production d'armes chimiques ou biologiques dans une installation mobile. UN وكان الهدف من تفتيش المواقع التحقق الدقيق في مدى وجود الهياكل الأساسية اللازمة لسير العمل المزعوم في هذه المواقع، مثل وجود خدمات الدعم الملائمة للمرافق المتنقلة لإنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية خلال عمليات الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus