"لإنقاذنا" - Traduction Arabe en Français

    • nous sauver
        
    • sauvera
        
    • de nous avoir sauvés
        
    • sauvé
        
    • pour nous
        
    • nous sauvant
        
    • nous secourir
        
    • notre secours
        
    • our rescue
        
    Chaque effort pour nous sauver, chaque mouvement de brique, je pensais, "Ca va le faire exploser". Open Subtitles كل جهد يبذلونه لإنقاذنا كل حركة في الطوب أحسب أنّ ذلك سيجعلها تنفجر
    Désormais nous avons une opportunité de ne pas seulement la détruire et de le sauver, mais aussi de tous nous sauver. Open Subtitles أمامنا فرصة حاليّاً ليس فقط للقضاء عليها وإنقاذه، بل لإنقاذنا جميعاً
    Vous me rappelez quelqu'un de spécial qui a fait un énorme sacrifice pour nous sauver. Open Subtitles نوعا ما تذكرني بشخص مميز آخر قام بتضحية كبيرة لإنقاذنا.
    Plus que tout, j'exige des hommes, forts et prêts à mourir car c'est, à la fin, ce qui nous sauvera. Open Subtitles والأهم من كل ذلك، أطلب رجالاً رجال مقاتلين أقوياء مُستعدين للموت لأنه في النهاية سيكون المطلوب لإنقاذنا
    Pour te remercier de nous avoir sauvés et montrer qu'il n'est pas jaloux. Open Subtitles يريد أن يشكرك لإنقاذنا و يريد أن يُظهر نفسه بأنه لا يغار منك
    Ni à sacrifier ta vie pour nous sauver des Ténébreux. Open Subtitles وما كنتَ مضطرّاً للتضحية بحياتك لإنقاذنا جميعاً مِن القاتمين
    Avouons-le, Russell Brand ne vient pas pour nous sauver. Open Subtitles دعونا نواجه الأمر، راسل براند لن يأتي لإنقاذنا.
    Janice, et je dois te voir. J'ai trouvé le moyen de tous nous sauver et toujours être le héro que... Open Subtitles لقد وجدت طريقة لإنقاذنا جميعًا واستمر في كوني البطل..
    Vous pensez tous que je suis mauvais, mais je suis le seul qui est prêt à faire ce qu'il faut pour nous sauver. Open Subtitles و الآن أنتم جميعاً تظنونني الشخص السيء؟ لكنني الوحيد الذي سيفعل كل شيء لإنقاذنا
    Mais en ce moment même, j'ai tout Interpol en chemin pour nous sauver. Open Subtitles لكن ما لديّ الآن هو أن الشرطة الدولية في طريقها لإنقاذنا.
    -Jésus est venu nous sauver. Open Subtitles جاء السيد المسيح لإنقاذنا لالكي يلعننا سيكون لهم نصيبهم
    - T'es venu nous sauver? Open Subtitles سيُقضى على كل شيء على لمسافة ثمانية كيلومترات وأنت أتيت إلى هنا لإنقاذنا بالتأكيد
    On espérait tous qu'un jour, quelqu'un viendrait nous sauver. Open Subtitles لقد كُنّا نأمل و نتمنى بأنه في يوم ما، سيأتي أحدهم لإنقاذنا.
    Espérons que votre enfant nous sauvera. Open Subtitles لذا يجب أنْ نؤمن بأنّ ابنتك ستجد طريقةً لإنقاذنا
    Merci de nous avoir sauvés. On a eu de la chance que tu sois là. Open Subtitles (شكراً لإنقاذنا (جيت لحسن حظنا أنك كنت هنا
    C'est pour chacun d'entre nous. Et je pense que tout le monde mérite d'être sauvé. Open Subtitles هذا لإنقاذنا أجمعين، وأعتقد بأننا جميعًا نستحق الإنقاذ.
    Pourquoi ne pas être arrivé en rugissant, et nous sauvant comme la dernière fois ? Open Subtitles , لماذا لم تاتي لإنقاذنا كما فعلت المرة الماضية ؟
    Il y avait un débat fondamental pour savoir si vous veniez nous secourir ou nous tuer. Open Subtitles كانت هنالك مناظرة جوهريّة حول إذا ما كان قومك قادمين لإنقاذنا أو لقتلنا
    Les dragons que nous avons combattus pendant des années sont venus à notre secours. Open Subtitles التنانين التى لطالما كُنّا نحاربها تأتى اليوم لإنقاذنا
    ♪ yeah, she came to our rescueOpen Subtitles ♪صحيح . لقد جائت لإنقاذنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus