"لإنقاذه" - Traduction Arabe en Français

    • pour le sauver
        
    • de le sauver
        
    • sauvé
        
    • sauver le
        
    • le chercher
        
    • son secours
        
    • sauvant
        
    • secourir
        
    • à sauver
        
    • pour sauver
        
    Le premier agent qu'elle a envoyé pour le sauver a été tué dans les 24h. Open Subtitles أول عميل تم إرساله لإنقاذه قد قتل في خلال 24 ساعةٍ فقط
    On l'a mis dans ce panier pour le sauver du décret de ton père. Open Subtitles لقد تم وضعه فى الماء لإنقاذه من المرسوم الذى أصدره والدك
    pour le sauver, il faudrait cloner tout un être humain. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنقاذه عن طريق استنساخ كامل للإنسان
    On dirait qu'il n'y a aucun moyen de le sauver, et qu'il appartient au mal. Open Subtitles يبدو أنه لا يوجد هناك أي طريقة لإنقاذه أنه قد أصبح شرير
    Apparemment, crier sur quelqu'un car il a sauvé une vie est mal vu, même dans une télé-réalité. Open Subtitles على ما يبدو، صراخ في وجه شخص ما لإنقاذه حياة تثير الامتعاض حتى على تلفزيون الحقيقة
    Bien, on doit faire une splénectomie et une hépatectomie partielle pour sauver le foie. Open Subtitles حسنٌ، يجب عليّنا إستئصال الطحال واستئصال جزئي للكبد لإنقاذه
    Et après qu'on ait pris l'armurerie, je vais faire le plein d'armes et je retournerai le chercher. Open Subtitles وبعد أن نأخذ مستودع الأسلحة سأدجج نفسي بالسلاح وأذهب لإنقاذه
    Le système financier, qui a traversé une crise grave, a vu les pays le défendre et voler à son secours. UN لقد شهد النظام المالي، الذي عانى من أزمة خطيرة، البلدان تزود عنه وتهب لإنقاذه.
    C'est l'ancien partenaire du capitaine qui fera tout pour le sauver. Open Subtitles وهو شريك ستوتليمير السابق الكابتن سيعمل أي شيء لإنقاذه
    À propos du fait que tu te sentes coupable de sa mort parce que tu ne t'es pas arrêtée pour le sauver de la pluie acide. Open Subtitles بشأن كيف تلومين نفسكِ علي موته لأنكِ لم تتوقفي لإنقاذه من المطر الأسود
    C'est injuste. Je risque tout pour le sauver. Open Subtitles هذا ليس إنصافاً، فهأنذا هنا أخاطر بكلّ شيء لإنقاذه
    Si je peux faire quelque chose pour le sauver, pour sauver sa création, Open Subtitles إن كان هناك شيئ أستطيع فعله لإنقاذه .. و إنقاذ خلقه, فأنا
    Je n'étais pas là pour le sauver ! Open Subtitles لكن لم أكن متواجدة هناك لإنقاذه الأمر نفسه
    Et que tu ferais tout pour le sauver. Open Subtitles وأعلم أنك ستركب كلَّ صعبٍ وذلول لإنقاذه.
    Mais par chance pour mon chéri j'étais là pour le sauver. Open Subtitles لكن حظه بالنسبة لحبيبى كنت هناك لإنقاذه.
    Et cette fois, je ne serai pas là pour le sauver, et il ne sera pas là pour te sauver. Open Subtitles ،وعندها، لن أكون موجوداً لإنقاذه ولن يكون موجوداً هنا لإنقاذك
    Lier ses pouvoirs est le seul moyen de le sauver. Open Subtitles و أخذ قواه قد تكون الطريقة الوحيدة لإنقاذه
    Donc, c'est à moi de le sauver. Open Subtitles أو ثلاثة، تم اختطافه إذا الأمر متروك لي لإنقاذه
    C'est inutile. J'en prends Ia responsabilité. Merci de I'avoir sauvé. Open Subtitles أنا أتحمل المسئولية يا دكتورة، أشكركِ لإنقاذه
    Laisse-moi sauver le futur de la seule façon possible. Open Subtitles دعني أنقذ المستقبل بالطريقة الوحيدة لإنقاذه
    La tornade a emporté Machin Chose. Je vais le chercher. Open Subtitles الإعصار أخذ الكلب العجوز ما كان اسمه" سأذهب لإنقاذه"
    Oui, c'est vous qui l'avez envoyée à son secours, n'est-ce pas ? Open Subtitles أجل، كانت أنتِ من أرسلتها لإنقاذه أليس كذلك؟
    C'est en sauvant des vies qu'il a gagné ses médailles. Open Subtitles لديّه 100 وسام لإنقاذه للحياه ولم يأخد أي شيء
    Est-ce qu'on veut qu'il panique et qu'on ait à le secourir d'un monde imaginaire où les sous-marins sont assez petit pour entrer dans la circulation sanguine ? Open Subtitles أتريدين أن يفزع و نظطر لإنقاذه من مكان خيالي الغواصات فيه صغيره بما فيه الكفايه لتدخل مجرى الدم ؟
    J'exhorte donc ces pays à introduire une sorte d'équilibre, pour ne pas perdre l'élément même que nous cherchons à sauver. UN ولذلك، فإننا نطالب بتحقيق شيء من التوازن قبل أن نفقد الشيء الذي نسعى لإنقاذه.
    Vous allez assister au combat d'un père pour sauver son fils. Open Subtitles وتغطية خاصّة بين الأبّ وإبنه هو يحارب بشراسة لإنقاذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus