"لإنها" - Traduction Arabe en Français

    • parce qu'
        
    • parce que
        
    • car elle
        
    • qu'elle
        
    • est parce
        
    Juste parce qu'elle avait bu un peu trop de vin avec ses anti-douleurs ? Open Subtitles فقط لإنها تناولت جرعة بسيطة من النبيذ مع مسكن الامها ؟
    Scott a mutilé sa main parce qu'elle était observée par vous. Open Subtitles قامت فقط ببتر يدها لإنها كانت مُراقبة من قِبلكم
    - Elle parlerait - parce qu'elle a touché le mur ? Open Subtitles انت تعتقدين انها تحدثت لإنها لمست ذلك الجدار ؟
    Non, parce que ça n'a jamais été à toi de l'élever. Open Subtitles لا ، لإنها لم تكُن ابنتك قط لتقوم بتربيتها
    Ouais, c'est parce que vous m'avez tiré dessus ! Open Subtitles أعتقد ذلك أجل ، هذا لإنها أطلقت النار علىّ
    Mais associé à ce dessin, ça mène à croire qu'elle est devenue folle car elle était impliquée dans la mort d'une étudiante. Open Subtitles لكن مُرفقة مع هذه الصورة إضافة إلى مرضك بالجنون لإنها كانت متورطة بشكل ما في وفاة طالب زميل
    Elle a fait face à ses plus grandes craintes tout ça parce qu'elle t'aime. Open Subtitles لقد واجهت أعظم مخاوفها كل ذلك لإنها أحبّتك
    Elle a sauvé ma vie je ne sais combien de fois, et pas parce qu'elle était programmée, juste parce qu'elle s'en souciait, et dès que tu t'en soucies, il n'est pas si aisé de se détourner Open Subtitles لقد أنقذت حياتي , لا أعرف كم مرة وليست لأنها مُبرمجة لفعل ذلك فقط لإنها تهتم
    parce qu'elle est dedans tu veux débrancher ? Open Subtitles لإنها جالسة هُناك فتود منى عدم فعل الأمر
    Les criminels utilisent tout le temps ce genre de sites pour communiquer parce qu'ils ne sont pas surveillés. Open Subtitles المُجرمون يستخدمون مواقع كتلك طوال الوقت للتواصل عبرها لإنها غير خاضعة للرقابة
    Elle te faisait confiance, elle s'est jetée dans tes bras parce qu'elle ne pouvait pas voir le sang sur eux. Open Subtitles ، لقد وثقت بك وضعت نفسها بين يديك لإنها لم ترى الدماء المُلطخة عليها
    Je n'ai plus à lui dire quoique ce soit, parce qu'elle va se suicider. Open Subtitles الآن علي ان لا أخبرها بشيء لإنها ستقتل نفسها
    parce que si elle s'était comporté différemment, elle ne serait pas dans cette position. Open Subtitles لإنها لو كانت قد تصرفت بشكل مُختلف ما كانت لتجد نفسها بذلك الموقف
    parce que c'est ma ville, et que j'y ai grandi, et que vous faites qu'y passer, en touristes. Open Subtitles لإنها مدينتي ، لقد ترعرعت هُنا وأنتم يا رفاق مُجرد عابري سبيل أنتم سياح
    Elle a transmis ce crâne comme remède. parce que c'est la vérité. Open Subtitles ورثت هذه الجمجمة كـ دوائها لإنها الحقيقة
    J'aurais aimé, parce que maintenant elle marche sur la Terre le visage brûlé, assassinant des gens. Open Subtitles كُنت أتمنى لو أننى فعلت ذلك لإنها الآن تقوم بالتجول فى الأرض مع وجه محروق وتقوم بقتل الأشخاص
    -Et maintenant tu veux pleurer parce qu'elle ne pleurera pas parce que tu pleures tout le temps. Open Subtitles لإنها لن تبكي لإنك دائما تبكي وانت فقط تعرف ذلك
    Elle est venue pour être sous beaucoup d'angoisse et de feu de moi car elle était ma plus grande critique, qui à son tour s'est transformée en ma meilleure alliée, et elle est très loyale. Open Subtitles أتت لكي تتعامل مع النار والكرب منّي, لإنها لطالما كانت أكبر ناقدة لي, مما جعلها
    là, car elle est la raison pour laquelle je fais ça. Open Subtitles ، هُنا لإنها السبب الذي تجعلني أفعل ذلك تذكر ذلك الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus