On attend confirmation de l'acte d'accusation. | UN | وما زالت القضية في انتظار تأكيد لائحة الاتهام. |
D'ici là, de nouvelles preuves peuvent apparaître, ce qui pourrait évidemment modifier la teneur de l'acte d'accusation. | UN | وحتى ذلك الوقت، ربما تظهر أدلة إضافية من شأنها أن تؤثر بوضوح على شكل لائحة الاتهام التي ستقدم. |
l'acte d'accusation donne des indications complètes et précise de manière détaillée les charges qui pèsent contre l'accusé. | UN | وتتضمن لائحة الاتهام تفاصيل كاملة تحدد بدقة التهم الموجهة إلى المتهم. |
Les enquêteurs rédigent l'acte d'accusation en collaboration avec les avocats de l'accusation. | UN | ويتعاون فريق التحقيق مع كبار محامي الموضوع فيما يتعلق بإعداد لائحة الاتهام. |
La source affirme que dans le jugement, le tribunal a repris à la lettre les termes de l'acte d'accusation et de l'énoncé des preuves sans faire aucune référence aux éléments de preuve présentés par la défense. | UN | ويدعي المصدر أن المحكمة اعتمدت لائحة الاتهام ومحضر الأدلة، دون الإشارة إلى الأدلة التي قدمها الدفاع. |
Au lieu de cela il a voulu remettre en personne à l'auteur la copie de l'acte d'accusation. | UN | وبدلاً من ذلك، حاولت أن تسلم صاحب البلاغ شخصياً نسخة من لائحة الاتهام ذات الصلة. |
Ils ont promis que ces informations ne seraient pas utilisées dans l'acte d'accusation. | UN | ووعداه بعدم استخدام هذه المعلومات في لائحة الاتهام. |
l'acte d'accusation a été présenté par l'auteur au tribunal du travail no 3 de Kocaeli comme élément de preuve. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ لائحة الاتهام إلى محكمة كوكايلي الثالثة لشؤون العمل كدليل. |
l'acte d'accusation établi en l'espèce a une portée pour le moins comparable à celui de l'affaire Karadžić. | UN | ويعتبر نطاق لائحة الاتهام في هذه القضية مضاهيا على الأقل لنطاق لائحة الاتهام في قضية كارادزيتش. |
La Chambre a fait droit à cette demande et l'acte d'accusation a été modifié en conséquence. | UN | ووافقت الدائرة على الالتماس وعُدلت لائحة الاتهام وفقا لذلك. |
Cette nouvelle version de l'acte d'accusation facilitera le déroulement de la procédure engagée contre Ratko Mladić, une fois que ce dernier aura été arrêté et transféré au Tribunal. | UN | وستتيح لائحة الاتهام المستكملة سير الدعوى ضد راتكو ملاديتش بقدر أكبر من الكفاءة عند القبض عليه وتقديمه للمحاكمة. |
La Chambre a fait droit à cette demande, et l'acte d'accusation a été modifié en conséquence. | UN | ووافقت الدائرة على هذا الالتماس، وعُدلت لائحة الاتهام وفقا لذلك. |
Elle l'a déclaré coupable d'un chef d'accusation d'outrage au Tribunal et l'a acquitté des trois autres chefs articulés dans l'acte d'accusation. | UN | وأدانته بتهمة ازدراء المحكمة وبرأته من ثلاثة تهم أخرى في لائحة الاتهام. |
l'acte d'accusation comporte 45 allégations factuelles distinctes, chacune portant sur un crime grave. | UN | وتشمل لائحة الاتهام 45 ادعاء منفصلا مبنيا على وقائع ضد المتهم، يزعم كل واحد منها ارتكابه جريمة خطيرة. |
La Chambre a rendu trois autres décisions, dont celle autorisant l'appel d'une décision précédente relative à des allégations de vices de forme de l'acte d'accusation. | UN | وأصدرت الدائرة التمهيدية ثلاثة قرارات أخرى، منها واحد يجيز الطعن في قرار سابق بشأن عيوب مزعومة في لائحة الاتهام. |
l'acte d'accusation retient désormais 30 allégations factuelles distinctes contre l'accusé, chacune portant sur un crime grave. | UN | وتضم لائحة الاتهام الآن ما يقرب من 30 ادعاء مستقلا مبنيا على وقائع ضد المتهم، يزعم كل واحد منها ارتكابه جريمة خطيرة. |
Elle a acquitté Casimir Bizimungu et Jérôme Bicamumpaka de tous les chefs retenus contre eux dans l'acte d'accusation et ordonné leur remise en liberté immédiate. | UN | أما بيزيمونغو وبيكامومباكا، فقد قضت الدائرة بتبرئتهما من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام وأمرت بالإفراج عنهما فورا. |
La mise en accusation a été confirmée par le juge chargé d'examiner les actes d'accusation et des mandats d'arrêt ont été délivrés aux autorités nationales compétentes. | UN | وأكد قاضي المراجعة لائحة الاتهام وتم إصدار أوامر القبض إلى السلطات الوطنية المعنية. |
Ainsi, le procureur militaire ne dépose un acte d'accusation que s'il détermine qu'il y a suffisamment de preuves pour que l'intéressé soit reconnu coupable. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن النيابة العسكرية لا تودع لائحة الاتهام إلا إذا قررت أن هناك أدلة كافية للحصول على الإدانة. |
M. Taylor est visé par 11 chefs d'accusation couvrant une période assez longue et une zone géographique étendue. | UN | وقد وجهت لائحة الاتهام إلى السيد تايلور 11 تهمة تغطي فترة زمنية طويلة ومنطقة جغرافية واسعة. |
L'accusé a présenté oralement, au titre de l'article 98 bis du Règlement, une demande d'acquittement de tous les chefs d'accusation retenus à son encontre. | UN | وقدم المتهم، بموجب القاعدة 98 مكررا، التماسا شفويا بالتبرئة من جميع التهم الواردة في لائحة الاتهام. |
Cependant, à ce jour, neuf des personnes mises en accusation par le Tribunal pénal international pour le Rwanda pour leur participation au génocide perpétré au Rwanda en 1994 sont encore en fuite. | UN | أما المتهمون الواردة أسماؤهم في لائحة الاتهام الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لمشاركتهم في الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994 فلا يزال تسعة منهم طلقاء حتى الآن. |
cet acte d'accusation se rapporte aux crimes commis au KP Dom de Foča. | UN | وتشتمل لائحة الاتهام على جرائم ارتكبت في معسكر الأشغال الشاقة في فوتشيا. |
Toutefois, le cabinet du Procureur du comitat n'a pas décerné d'acte d'accusation et n'a pas demandé au magistrat instructeur d'ouvrir l'enquête. | UN | ومع ذلك، لم يصدر مكتب المدعي العام للإقليم لائحة الاتهام ولم يطلب من قاضي التحقيق مواصلة التحقيق. |
4.2 L'État partie décrit les actes de procédure pris par les juges et le Bureau du Procureur relativement à la mise en examen de l'auteur, à sa mise en accusation et à son renvoi devant la juridiction de jugement pour les délits d'acquisition frauduleuse aggravée de devises étrangères, de détournement de fonds et de complicité de contrebande. | UN | 4-2 وتتضمن تقارير الدولة الطرف الإجراءات التي اتخذها وكلاء النيابة واتخذتها المحاكم في التحقيقات، لائحة الاتهام الموجه لصاحب البلاغ ومحاكمته على احتيازه عملة أجنبية بأسلوب احتيالي مشدد للعقوبة، واتهامه بالاختلاس وتواطئه في التهريب. |
C'est pour ça que Ray n'est pas sur le procès-verbal. | Open Subtitles | هذا هو السبب في راي لم يكن حملة على لائحة الاتهام. |