"لائحة جديدة" - Traduction Arabe en Français

    • un nouveau règlement
        
    • une nouvelle réglementation
        
    • une nouvelle liste
        
    • de nouveaux règlements
        
    • nouveau règlement pour la
        
    Ce faisant, la Cour a donné au Conseil européen un délai de trois mois pour adopter un nouveau règlement conforme à son arrêt. UN ولكن المحكمة، في القيام بذلك، منحت أيضا المجلس الأوروبي ثلاثة أشهر لسن لائحة جديدة من شأنها أن تمتثل لقرار المحكمة.
    Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice. UN وفضلاً عن ذلك، فقد صدرت لائحة جديدة تعاقب موظفي العدالة على بطء سيْر نظام القضاء.
    un nouveau règlement a été établi pour le Conseil national des droits de l'homme en vertu d'un décret du 3 avril 1995. UN وقد وضعت لائحة جديدة للمجلس الوطني لحقوق اﻹنسان بموجب مرسوم صدر في ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١.
    Au Pérou, il a pris part à des discussions portant sur une nouvelle réglementation complétant une loi en vigueur sur la consultation des peuples autochtones. UN ففي بيرو، شارك المقرر الخاص في مناقشات بشأن لائحة جديدة يُقصد بها تكملة القانون القائم بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية.
    une nouvelle réglementation concernant les mesures fiscales visant à encourager l'achat de logements par leurs occupants présents ou futurs est entrée en vigueur au début de 1996. UN وهناك لائحة جديدة بشأن التشجيع المالي للمساكن التي يقطنها ملاكها دخلت حيز النفاذ في بداية عام ٦٩٩١.
    :: Adopter une nouvelle liste d'articles sujets à examen ainsi que de nouvelles modalités d'application, où l'accent sera mis sur les sanctions applicables aux articles d'usage militaire qui contribueraient le plus aux efforts de réarmement de l'Iraq; UN :: اعتماد لائحة جديدة لاستعراض السلع وما يرتبط بها من إجراءات تنفيذ تركز الجزاءات على مواد ذات استخدام عسكري تُسهم أكبر إسهام في جهود العراق لإعادة تسليح نفسه؛
    L'Agence a élaboré de nouveaux règlements pour ces entreprises UN وقد وضعت الوكالة لائحة جديدة لتلك المؤسسات
    La Pologne a également indiqué qu'un nouveau règlement de la communauté européenne devait être adopté afin de mettre en place un système d'importation de bois dans l'Union européenne. UN وأفادت بولندا كذلك أن من المزمع أن تعتمد الجماعة الأوروبية لائحة جديدة تهدف إلى وضع نظام لاستيراد الأخشاب في الاتحاد الأوروبي.
    Pour faciliter l'application sans réserve de la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité par les États membres de l'Union européenne, un nouveau règlement du Conseil comportera aussi des dispositions concernant l'interdiction des exportations de biens et technologies sensibles et à double usage. UN ولدعم التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1718 من قِبَل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ستتضمن لائحة جديدة للمجلس أحكاما بشأن الحظر على تصدير السلع والتكنولوجيا الحساسة المزدوجة الاستخدام.
    S'agissant de la stérilisation, la République tchèque a indiqué qu'en 2007 le Ministère de la santé avait émis un nouveau règlement sur les dossiers médicaux qui régissait en détail le consentement donné en connaissance de cause. UN وبشأن قضية التعقيم، قالت الجمهورية التشيكية إن وزارة الصحة أصدرت في عام 2007 لائحة جديدة للسجلات الطبية تشتمل على قواعد مفصلة بشأن الموافقة عن علم.
    S'agissant de la stérilisation, la République tchèque a indiqué qu'en 2007 le Ministère de la santé avait émis un nouveau règlement sur les dossiers médicaux qui régissait en détail le consentement donné en connaissance de cause. UN وبشأن قضية التعقيم، قالت الجمهورية التشيكية إن وزارة الصحة أصدرت في عام 2007 لائحة جديدة للسجلات الطبية تشتمل على قواعد مفصلة عن الموافقة عن علم.
    Le 5 juillet, un nouveau règlement concernant l'organisation et le fonctionnement interne de l'Agence pour l'égalité des sexes est entré en vigueur. UN وفي 5 تموز/يوليه، بدأ سريان لائحة جديدة بشأن تنظيم وكالة المساواة بين الجنسين وسير عملها الداخلي.
    un nouveau règlement pour la mise en œuvre est en cours d'adoption. UN ويجري الآن اعتماد لائحة جديدة لتنفيذها.
    un nouveau règlement est en cours d'examen. UN وهناك لائحة جديدة قيد الاستعراض.
    une nouvelle réglementation est appliquée à partir du 1er juillet 1997. UN وتطبق لائحة جديدة منذ ١ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    L'organe électoral suprême avait récemment adopté une nouvelle réglementation à l'égard des observateurs internationaux des élections, qui était fondée sur les principes de la souveraineté et de la non-ingérence. UN وفي الآونة الأخيرة اعتمدت الهيئة العليا المعنية بالانتخابات لائحة جديدة تتعلق بالمراقبين الدوليين للانتخابات، وتستند إلى مبدأي السيادة وعدم التدخل.
    Le gouvernement avait estimé que les quantités excédentaires étaient si infimes qu'elles ne pouvaient mettre le pays en situation de non-respect; il s'était néanmoins attelé à remédier aux insuffisances du système d'octroi de licences et avait, en 2004, institué une nouvelle réglementation. UN واعتقدت الحكومة أن الكمية الفائضة كانت من الضآلة بمكان بحيث لا تبرّر وضع البلد في حالة عدم امتثال ولكن مع ذلك عملت على سد الثغرات في نظام التراخيص وأدخلت لائحة جديدة في عام 2004.
    une nouvelle réglementation, publiée le 11 juillet et imposant aux parties d'avoir des bureaux dans 20 provinces pour pouvoir s'inscrire officiellement, a toutefois fait naître certaines préoccupations quant à de potentielles restrictions à l'activité politique. UN بيد أن لائحة جديدة صدرت في 11 تموز/يوليه وتشترط لتسجيل أي حزب رسميا أن تكون لديه مكاتب في 20 مقاطعة، فأثارت شيئا من القلق إزاء القيود المحتملة من ذلك على النشاط السياسي.
    En mars, ce dernier a approuvé une nouvelle réglementation pour le choix et la nomination du Procureur général (le titulaire de cette charge prend sa retraite en août 2014). UN ففي آذار/مارس، أقرّ مجلس الادعاء العام لكوسوفو لائحة جديدة بشأن اختيار وتعيين كبير المدعين العامّين للدولة (يتقاعد شاغل المنصب الحالي في آب/أغسطس 2014).
    :: Adopter une nouvelle liste d'articles sujets à examen ainsi que de nouvelles modalités d'application, où l'accent sera mis sur les sanctions applicables aux articles d'usage militaire qui contribueraient le plus aux efforts de réarmement de l'Iraq; UN :: اعتماد لائحة جديدة لاستعراض السلع وما يرتبط بها من إجراءات تنفيذ تركز الجزاءات على مواد ذات استخدام عسكري تُسهم أكبر إسهام في جهود العراق لإعادة تسليح نفسه؛
    64. Enfin, un projet de loi instituant les normes relatives à la promotion de l’emploi, déjà approuvé par le Sénat et à l’étude par l’autre chambre du Parlement, introduit de nouveaux règlements concernant l’apprentissage (art. 16). UN ٤٦- وأخيرا، أقر مجلس الشيوخ مشروع قانون يتضمن معايير لتعزيز العمالة وينص على لائحة جديدة تنظم التدريب المهني )المادة ٦١(، وهو معروض حاليا على فرع آخر من فروع البرلمان.
    En 2000, le nouveau règlement pour la stérilisation volontaire des femmes et des hommes a été approuvé en vertu d'une résolution spéciale du Ministère de la santé. UN 287 - في عام 2000، ومن خلال قرار تنظيمي أصدرته وزارة الصحة، تم تطبيق لائحة جديدة للتعقيم الاختياري للنساء والرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus