"لابد أنكِ" - Traduction Arabe en Français

    • Tu dois être
        
    • vous devez être
        
    • Vous devez vous
        
    • Tu te
        
    • Tu as dû
        
    • Tu dois avoir
        
    • Vous avez dû
        
    • Tu devais
        
    Je voulais juste dire, je te connais, Tu dois être très occupée, avec toutes tes responsabilités. Open Subtitles لقد قصدت فقط، أنّه لابد أنكِ مشغولة مع ما لديكِ من مسؤوليات
    Ahjumma, Tu dois être en train de vieillir. Tu sais que tu es plus bavarde ? Open Subtitles أجوما , لابد أنكِ قد كبرتى هل تعرفين أنكِ قد أصبحت أكثر ثرثرة ؟
    J'en reviens pas que tu aies bossé hier soir. Tu dois être crevée. Open Subtitles أنا لا أصدق أنكِ عملتي ليلة أمس لابد أنكِ متعبة
    vous devez être le prodige dont il m'a tant parlé. Open Subtitles لابد أنكِ الخارقة الجديدة، لقد أخبرني الكثير عنكِ
    Pauvre chose, Vous devez vous sentir comme la mort. Open Subtitles أيتها المسكينة، لابد أنكِ تشعرين شعوراً مريعاً
    Tu te fiches de moi. Donnez nous une seconde, ok ? Open Subtitles لابد أنكِ تمزحين معي. أعطها مُهلة، حسنًا؟
    Tu as dû poser une sorte de, hum, conditions pour que le scenario se déroule. Open Subtitles لابد أنكِ وضعتِ شروطاً من نوع ما من أجل أن يستمر السيناريو
    Tu dois avoir si froid d'exposer toute cette chair. Open Subtitles لابد أنكِ تشعرين بالبرد مع تعريتكِ جزء كبير من لحمكِ
    Salut. Tu dois être Jane. C'est sympa de te rencontrer enfin. Open Subtitles لابد أنكِ جاين , من الرائع مُقابلتك أخيراً
    Tu dois être folle, petite. Tu sais qu'il y a plus de 3000 km ? Open Subtitles لابد أنكِ مجنونة يا فتاة أتعرفين أنها ألفين ميل؟
    Purée, Tu dois être vraiment flippée Open Subtitles يا إلهي, لابد أنكِ, مرتعبة جداً
    Tu dois être si contente. Non. Open Subtitles هذا رائع، لابد أنكِ سعيدة بهذا
    Viens Petra, Tu dois être affamée. Open Subtitles هيا بترا لابد أنكِ تتضورين جوعاً
    Tu dois être au septième ciel. Open Subtitles حسنا, لابد أنكِ فى النعيم الأن
    wow Tu dois être menacé. Open Subtitles لابد أنكِ تشعرين بالتهديد
    - donc tu fais mieux que moi. - Waw, Tu dois être vraiment devastée. Open Subtitles لذا فأنتي تقومين بعمل أفضل منيّ - لابد أنكِ متحطمة جداً -
    vous devez être le Dr Rorish. Vous serez ici avec moi. Open Subtitles لابد أنكِ الطبيبة روريش سوف تكونين هنا معي
    Vous devez vous demander pourquoi... je ne vous ai pas rejointe dans la nuit pour... me prévaloir de... ce qui m'est dû... tel que l'a ordonné le Rédempteur. Open Subtitles لابد أنكِ تتساءلين... لمَ لم انادي عليك في الليل لـ... لأطالب بـ...
    Oh, Tu te fous de moi ? Open Subtitles فهي مكان حقيقي , وقد تحققت من منها لابد أنكِ تمازحيني
    Tu as dû lui parler occasionnellement. Tu as dû lui parler occasionnellement. Tu as déjà dû lui parler. Open Subtitles لابد أنكِ تحدثتي معها ، أعني بين حين وآخر
    Tu dois avoir utilisé la moitié d'une forêt tropicale. Open Subtitles أنظري لكل هذا الورق لابد أنكِ استهلكتِ نصف غاية مطرية
    Vous avez dû vous cacher pendant tout ce temps. Open Subtitles إذن لابد أنكِ كنت تبقين نفسك في كهف عميق كل هذا الوقت
    Tu devais être très populaire. Open Subtitles لابد أنكِ كُنتِ شهيرة فى . المدرسة الثانوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus