"لابد أن تكون" - Traduction Arabe en Français

    • doivent être
        
    • devrait être
        
    • Ça doit être
        
    • Tu dois être
        
    • Vous devez être
        
    • devraient être
        
    • doit donc être
        
    • Il faut être
        
    • Il doit y avoir
        
    Bien que ce texte ne soit pas définitif, le Président convient avec l'observateur de la Finlande que toutes modifications doivent être motivées par des raisons impérieuses et non être de simples suggestions. UN وعلى الرغم من أن المشروع غير نهائي فهو يتفق مع المراقب عن فنلندا على أن التغييرات في المشروع لابد أن تكون مدعمة بأسباب قاهرة وليس مجرد مقترحات.
    À partir de maintenant, les détails doivent être exacts. Open Subtitles من الآن فصاعداً. الـفاصيل لابد أن تكون دقيقه.
    Ça devrait être assez pour faire profil bas jusqu'à ce qu'on soit sur le continent . Open Subtitles أجل, لابد أن تكون كافية لنبتعد قليلاً حتى نتمكن من الانتقال للبر الرئيسي.
    - Vu votre salaire, il devrait être modeste, et vous avez tout dépensé pour ce chalet, n'est-ce pas ? Open Subtitles لابد أن تكون متحضرة وأنفقتِ كل أموالكِ على الكوخ أليس كذلك ؟
    Je me rends compte que Ça doit être un moment déroutant pour vous. Open Subtitles أدركُ أنّ هذه لابد أن تكون فترة مُربكة بالنّسبة إليكِ
    Je veux dire, pour faire ce truc, Tu dois être un esprit très en colère. Open Subtitles أقصد, كيتصنعشيئاًكهذا , لابد أن تكون روحاً غاضبة بشدة
    Si vous désirez rejoindre notre fraternité, Vous devez être prêt à vous soumettre à notre rituel sans aucune question. Open Subtitles إن أردت الإنضمام لأخويتنا لابد أن تكون مستعدًا لأن تُسلّم للطقوس بلا سؤال.
    Donc, les économies émergentes aujourd’hui devraient être plus riches que les économies avancées d’aujourd’hui ne l’étaient à l’époque, n’est-ce pas ? News-Commentary وعلى هذا فإن اقتصادات الأسواق الناشئة اليوم لابد أن تكون أكثر ثراءً مما كانت عليه الاقتصادات المتقدمة آنذاك، أليس كذلك؟
    c'est incroyable. les appareils doivent être reliés. Open Subtitles هذا لايصدق.أقصد, الأشياء لابد أن تكون مرتبطه بشكل ما؟
    Cet imbécile a volé 15 Millions. Ils doivent être quelque part. Open Subtitles هذا اللعين سرق 15 مليون دولار لابد أن تكون في مكان ما
    Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent être animées par le pays lui-même et être replacées dans l'optique plus large de la bonne gouvernance. UN ولكي تكون استراتيجيات مكافحة الفقر فعالة، لابد أن تكون نابعة من البلد ذاته وأن ينظر إليها في السياق الأعم لمنظور الحكم الرشيد.
    Je veux dire elle devrait être dieu pour faire ça. Open Subtitles أعني, لابد أن تكون كبير الآلهة لتتمكن من ذلك.
    L'Eglise devrait être ferme et agir comme un rempart immobile face au changement. Open Subtitles الكنسية لابد أن تكون صارمة وتعمل كحصن راسخ في وجه التغير
    Elle devrait être à l'école dans 20 minutes. Open Subtitles لابد أن تكون في المدرسة بعد 20 دقيقة لا تبرح مكانك
    Ça doit être un message pour accéder aux fichiers protégés. Open Subtitles لابد أن تكون الرسالة التي تمكن من الوصول للملف المحميّ
    Ça doit être dur de se réveiller avec cette vue. Open Subtitles لابد أن تكون قاسيا لتتحمل الإستيقاظ على هذا المشهد
    Ça doit être Casey. Elle est sublime. Open Subtitles وهذه لابد أن تكون كايسي إنها رائعة الجمال
    Tu dois être béni par une chance abondante, Open Subtitles , لابد أن تكون مباركا مع وفرة الحظ
    Et avec cette dégaine ... Sons aigus Double battement de coeur ... Vous devez être le Docteur. Open Subtitles وبذوق في اللباس مثل هذا لابد أن تكون الدكتـور
    L'intention et le poids juridique du contenu devraient être assez évidents. Open Subtitles لنقيب موثوق الغرض و الوزن القانوني لمحوياتها لابد أن تكون أمراً بهديهياً.
    LONDRES – La plupart des pays riches ont maintenant des millions de « travailleurs pauvres » dont les emplois ne rapportent pas assez pour les maintenir au-dessus du seuil de pauvreté et dont le salaire doit donc être subventionné par l'État. Ces subventions prennent la forme de crédits d'impôts. News-Commentary لندن ــ إن أغلب البلدان الغنية الآن أصبح لديها الملايين من "الفقراء العاملين" ــ المواطنين الذين لا تكفيهم أجورهم التي يحصلون عليها من وظائفهم للبقاء فوق خط الفقر، وبالتالي فإن هذه الأجور لابد أن تكون مدعومة من قِبَل الدولة. وتأخذ هذه الإعانات هيئة الإعفاءات الضريبية.
    Mais Il faut être patient avec eux. Open Subtitles اعرف .. أعرف لكن لابد أن تكون صبورا معهم
    Il doit y avoir autre manière de le défier à nouveau. Open Subtitles لابد أن تكون هناك طريقة ما لتتحداه مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus