"لابد و" - Traduction Arabe en Français

    • a dû
        
    • ont dû
        
    • doit être
        
    • Vous devez
        
    • est sûrement
        
    • as dû
        
    • dû lui
        
    • Il doit
        
    • Il devait
        
    • dois être
        
    Elle a dû effacer les messages son père n'a donc pas pu les voir. Open Subtitles لابد و أنها قامت بحذف الرسائل كي لا يقوم والدها بأيجادهم
    Nous pensons que celui qui vous a aidé a dû vaincre le Goa'uid pour le faire. Open Subtitles نحن نتصور أن من قام بعمل هذا لابد و أنة هد حارب الجواؤلد.
    Quand ils m'ont fait la prise de sang au poste de police, ils ont dû me l'injecter en même temps. Open Subtitles عندما اخذوا دمي في مركز الشرطة لابد و انهم قاموا بحقني بذات الوقت
    Python était dans son bureau, ça doit être ici. Open Subtitles بايثون كان في مكتبها لذا لابد و أن تكون هنا
    Vous êtes son fiancé. Vous devez avoir une idée Open Subtitles أنت كنت خطيبها لابد و أنه كان لديك بعض الأفكار
    Elle est sûrement morte avant qu'il puisse opérer. Open Subtitles لابد و أنها ماتت قبل أن يتمكنوا من القيام بعملهم
    Tu as dû mal me comprendre. Bien sûr. Vous tous, voici Karen, la mère de Lucas Scott. Open Subtitles لا , يا عزيزتي , نحن بدأنا في الخامسه , لابد و أنكي فهمتيني خطأ
    - J'ai probablement dû lui dire de qui je tenais les drogues. Open Subtitles لابد و أنني قد أخبرته من أين أحضرت المخدرات
    Il doit y avoir un million de dossiers du personnel ici. Open Subtitles لابد و أنه يوجد هنا الملايين من ملفات العاملين.
    Souviens-toi... qu'Il devait savoir que vous étiez surveillés. Open Subtitles لابد و انه كان واعياً بكونك تحت المراقبة
    Je dois être le premier frère de l'histoire à entrer par effraction dans une prison. Open Subtitles لابد و أني أول شخص في التاريخ يقتحم الي داخل السجن
    Cela signifie donc que quelqu'un a dû compromis les serveurs du gouvernement. Open Subtitles أذن هذا يعني بأن شخص ما لابد و أنه قام بأختراق خوادم الحكومة
    Il a dû récupérer l'emballage dans une poubelle. Open Subtitles لابد و أنه عثر على المغلف بعد تنقيبه في النفايات
    Il a dû transmettre toute la vie de Gabriel à Desmond. Open Subtitles لابد و أنه زرع حياة غابرييل كلها في ذهن ديزموند حسناً، الخبر السار أننا لدينا قائمة مسبقة
    Mais le hacker a dû laisser des empreintes digitales. Open Subtitles و لكن لابد و أن القرصان قد ترك بعض البصمات الرقمية
    Elle a dû filer quelques temps après. Open Subtitles لابد و أنها خرجت دون ملاحظة في وقت ما بعد ذلك
    Il a dû passer juste devant nous pendant les 8 minutes où on attendait dehors. Open Subtitles لابد و أنه قد مر من أمامنا في الثمان دقائق الذين كنا ننتظر بهم بالخارج
    Les médias ont dû être sur le point de le révéler. Open Subtitles لابد و أن وسائل الإعلام كانت على وشك كسر ذلك
    Non, ils ont dû se rendre compte qu'on était dans le système. On est grillés. Open Subtitles لابد و أنَّهم استنتجوا بأننا قد اخترقنا النظام و طُرِدنا
    Elle doit être au courant pour la plainte. Open Subtitles لابد و أنها قد عرفت بشأن الدعوى القضائية
    Vous devez avoir eu de belles vacances. Vous êtes très bronzée. En effet. Open Subtitles لابد و أنك قضيتي عطلة ممتازة لون بشرتك جميل
    C'est sûrement une sorte d'aventure, car P.K a mis un tas de snacks dans son sac avant de partir. Open Subtitles لابد و أنها مغامرة ما لأن بي. كيه، حمل حفنة وجبات خفيفة في حقيبته قبل مغادرته
    Tu as dû aimer la diatribe de Keller sur tes bas sales. Open Subtitles لابد و أنك إستمتع بهذا أحد جواربك البيضاء القذرة
    Je veux dire, quelqu'un a dû lui donner, quelqu'un qui y avait accès. Open Subtitles أعني، لابد و أنها عطية من شخص يستطيع الوصول إلى القلادة
    Il doit bien y avoir... un plan de secours, je sais pas, moi ! Open Subtitles لابد و أن يكون هناك نوع من الدعم مثل تخزين إحتياطي
    Mais il était agent de crédit. Il devait avoir des ennemis. Open Subtitles حسنا، حسنا، لقد كان المسئول عن القروض, لابد و ان هذا تسبب له فى بعض العداوة.
    Tu dois être accro pour venir me voir. Open Subtitles أجل. لابد و إنك تُريد هذه الفتاة، لتأتي إلى هُنا و تجدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus