Ma délégation tient à saluer le travail accompli par l'Ambassadeur Alfredo Labbé du Chili, qui représente les pays membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويعرب وفدي عن تقديره للأعمال التي اضطلع بها السيد الفريدو لابي سفير شيلي، بصفته ممثلا لبلدان حركة عدم الانحياز. |
À cet égard, le Groupe se félicite de la dynamique engendrée par le Groupe de travail à composition non limitée sous la direction de l'Ambassadeur Labbé du Chili. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالزخم الذي ولده الفريق العامل المفتوح باب العضوية في ظل رئاسة السفير لابي ممثل شيلي. |
M. Labbé (Chili) dit que sa délégation a pris note de la lettre du Président du Conseil des droits de l'homme. | UN | 33 - السيد لابي (شيلي): قال إن وفده قد أحاط علما بالرسالة الواردة من رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
C'est la première fois que je propose les idées de design à mon père et à sa prétentieuse équipe créative. | Open Subtitles | هذه المرة الاولى التي اقوم فيها بطرح افكار خزانات لابي ، والفريق الابداعي الذي معه |
À la maison, c'était encore plus dur pour mon père quand ma mère le laissait tranquille. | Open Subtitles | في البيت, كان اصعب شي لابي عندما تدعه امي ياخذ الامور ببساطه. |
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, pour commencer, nous tenons à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد لابي (شيلي) (تكلم الإسبانية): اسمحوا لنا أولا، يا سيدي، بأن نهنئكم بانتخابكم للرئاسة. |
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : Ma délégation prend la parole en tant qu'auteur du projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | السيد لابي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): يتكلم وفدي بوصفه من مقدمي القرار الذي اعتمد قبل لحظات. |
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : La délégation chilienne s'associe à la déclaration faite par le représentant permanent de Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد لابي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): يود وفد شيلي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لكوبا بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
Nous apprécions l'activité menée au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les objectifs et l'ordre du jour - notamment le possible établissement du comité préparatoire - d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement (SSOD-IV), et nous félicitons l'Ambassadeur Alfredo Labbé, du Chili, pour l'action inlassable qu'il mène en sa qualité de Président. | UN | ونشيد بالأعمال المضطلع بها في الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء اللجنة التحضيرية لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح، ونشيد بالسيد ألفريدو لابي سفير شيلي، لما يبذله من جهود لا تكل بصفته رئيسا لذلك الفريق. |
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : La diplomatie multilatérale revêt une dimension parlementaire qui exige des instances appropriées pour parvenir à des résultats. | UN | السيد لابي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): إن للدبلوماسية المتعددة الأطراف جانبا برلمانيا يتطلب محافل مناسبة لكي يؤتي أكله. |
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : Qu'il me soit permis de féliciter le Président et les autres membres du Bureau et de les assurer de l'entière coopération de la délégation chilienne. | UN | السيد لابي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين، وأن أطمئنهم على كامل تعاون وفد شيلي. |
M. Labbé (Chili) indique que les droits de l'homme sont au nombre des piliers de la politique extérieure de son pays. | UN | 71 - السيد لابي (شيلي): قال إن حقوق الإنسان هي أحد أركان السياسة الخارجية لبلده. |
M. Jérémie Labbé | UN | السيد جيريمي لابي |
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : Ma délégation m'a fait savoir que je disposais de 10 minutes pour intervenir en ma qualité de représentant national et de 15 minutes pour chacune des interventions en ma qualité de représentant d'un groupe de pays. | UN | السيد لابي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أبلغني وفدي أن لدي 10 دقائق للإدلاء ببياني بصفتي الوطنية و 15 دقيقة للإدلاء بكل بيان من البيانات بصفتي ممثل مجموعة من البلدان. |
M. Labbé (Chili) (parle en espagnol) : Dans ce débat thématique, ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Uruguay au nom du Marché commun du sud et pays associés. | UN | السيد لابي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): في هذه المناقشة المواضيعية، يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل أوروغواي بالنيابة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها. |
M. Labbé (Chili), intervenant au nom du Groupe de Rio, dit qu'en sus des nouvelles questions, les éléments figurant dans le Consensus de Monterrey devaient également figurer dans le document final de la Conférence d'examen. | UN | 23 - السيد لابي (شيلي): قال، وهو يتكلم باسم مجموعة ريو، إنه بالإضافة إلى القضايا الناشئة ينبغي أن ترد العناصر الواردة في توافق مونتيري في نتائج المؤتمر الاستعراضي. |
M. Labbé (Chili) dit que l'ONU devrait adresser un message politique fort au sujet des risques que font courir aux pays en développement une mauvaise gestion des crises superposées qui frappent les secteurs financier et alimentaire. | UN | 13 - السيد لابي (شيلي): قال إن الأمم المتحدة ينبغي أن ترسل إشارة سياسية قوية تتعلق بالمخاطر التي يمكن أن تنشأ عن سوء إدارة الأزمات المتداخلة في قطاعي المالية والغذاء بالنسبة للبلدان النامية. |
J'ai dit à mon père que j'allais venir chez Tan aujourd'hui, et il m'a demandé de vous donner ses salutations. | Open Subtitles | قلت لابي انني ذاهب الى بيت تـــــان وقال لي ان أبلغك سلامـه |
Pendant ce temps, j'apportais une bière à mon père et j'étais tellement nerveux que mes mains tremblaient et que je la lâchais une fois sur deux, et il me disait, | Open Subtitles | بينما كنت أنا أحضر لابي جعته وكنت عصبياً جدا ، يداي كانتا ترتعشان وأسقطتها ، معظم الاوقات وكان يقول |
Oh, s'il vous plait. J'en ai marre de prétendre. Je prétend être un rat pour mon père. | Open Subtitles | ارجوك , لقد مملت من كثر التظاهر اتظاهر باني جرذ لابي |
Ces journées ont été clôturées à Labé avec une large participation des autorités gouvernementales et des acteurs de la société civile. | UN | واختتمت هذه الأيام في لابي بمشاركة واسعة النطاق للسلطات الحكومية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني. |
Tout va bien, j'apporte un cadeau à mon papa. | Open Subtitles | انت مهلا لدي هدية لابي حسنا .. |
Le 7 juin, un jugement a été prononcé dans l'importante affaire des crimes de guerre commis par le groupe dit < < de Llapi > > . | UN | وفي 7 حزيران/يونيه، صدر حكم في قضية جرائم الحرب البارزة المتعلقة بما يسمى " مجموعة لابي " . |