"لاتخاذ هذا" - Traduction Arabe en Français

    • adoption de la
        
    • adoption et
        
    • prendre cette
        
    • à ce qu'ils aient
        
    Il n'est donc pas demandé de crédit additionnel par suite de l'adoption de la résolution considérée. UN وبناء على ما تقدّم، ليس هناك ما يدعو لتخصيص أي اعتماد إضافي نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels du fait de l'adoption de la résolution. UN ولذلك، لم تُطلب أي اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    En conséquence, l'adoption de la résolution n'entraînerait pas d'ouverture de crédit supplémentaire. UN ومن ثم لن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    16. Réaffirme également l'engagement pris au Sommet mondial de 2005 d'assurer l'application intégrale et effective de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 31 octobre 2000, tout en notant que cinq années se sont écoulées depuis son adoption et que le Conseil de sécurité a tenu des débats publics sur les femmes et la paix et la sécurité; UN 16 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 تنفيذا تاما وفعالا في الوقت الذي تلاحظ فيه الذكرى السنوية الخامسة لاتخاذ هذا القرار والمناقشات المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن؛
    Néanmoins, d'après certains renseignements, l'évêque Margiguiz aurait été contraint, sous la pression des fonctionnaires d'Etat, de prendre cette mesure disciplinaire. UN ومع ذلك، ووفقا لما جاء في بعض التقارير، اضطر اﻷسقف مارغيغيز لاتخاذ هذا اﻹجراء التأديبي تحت ضغط من مسؤولي الحكومة.
    Cela a été suivi par une réduction de la durée des indemnités, motivée par le fait que l'on avait observé que certains chômeurs différaient leur retour sur le marché de l'emploi jusqu'à ce qu'ils aient épuisé leurs droits96. UN وتلا ذلك تقليص مدة صرفها. وكان الدافع لاتخاذ هذا اﻹجراء توفر دليل واضح على أن بعض العاطلين عن العمل كانوا يرجؤون عودتهم إلى سوق العمل الى أن تنفد استحقاقاتهم)٩٦(.
    En conséquence, l'adoption de la résolution n'entraînerait pas d'ouverture de crédit supplémentaire. UN ومن ثم لن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    En conséquence, l'adoption de la résolution ne nécessiterait aucun crédit additionnel. UN ومن ثم لن يلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    En conséquence, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires suite à l'adoption de la résolution. UN ومن ثم، لن تلزم أية اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    En conséquence, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires suite à l'adoption de la résolution. UN ومن ثم لن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    En conséquence, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires à la suite de l'adoption de la résolution. UN ومن ثم، لن يلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    En conséquence, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires suite à l'adoption de la résolution. UN ومن ثم، لن يلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    En conséquence, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires suite à l'adoption de la résolution. UN ومن ثم، لن يلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    Il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires du fait de l'adoption de la résolution. UN ولذلك لن يلزم رصد موارد إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    Il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires du fait de l'adoption de la résolution. UN ولذلك، لن يلزم رصد موارد إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires du fait de l'adoption de la résolution. UN ولذلك، لن يلزم رصد موارد إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires du fait de l'adoption de la résolution. UN ولذلك، لن يلزم رصد موارد إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    Il ne sera donc pas nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires du fait de l'adoption de la résolution. UN وبالتالي لن تلزم موارد إضافية نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    16. Réaffirme également l'engagement pris au Sommet mondial de 2005 d'assurer l'application intégrale et effective de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 31 octobre 2000, tout en notant que cinq années se sont écoulées depuis son adoption et que le Conseil a tenu des débats publics sur les femmes et la paix et la sécurité ; UN 16 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 تنفيذا تاما وفعالا، في الوقت الذي تلاحظ فيه الذكرى السنوية الخامسة لاتخاذ هذا القرار والمناقشات المفتوحة التي يجريها المجلس بشأن المرأة والسلام والأمن؛
    18. Réaffirme également l'engagement pris au Sommet mondial de 2005 d'assurer l'application intégrale et effective de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 31 octobre 2000, tout en notant que six années se sont écoulées depuis son adoption et que le Conseil a tenu des débats publics sur les femmes et la paix et la sécurité; UN 18 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 تنفيذا تاما وفعالا في الوقت الذي تلاحظ فيه الذكرى السنوية السادسة لاتخاذ هذا القرار والمناقشات المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن؛
    Ma délégation trouve bien plus étrange que la Conférence n'ait pas eu le courage de prendre cette décision ou que ses membres n'aient pas pu se mettre d'accord sur ce point. UN ولكن ما يدهش وفدي هو افتقارنا إلى ما يلزم من الشجاعة أو الجرأة أو الاتفاق لاتخاذ هذا المقرر.
    A mon sens, des possibilités existent encore de prendre cette décision ce matin. UN وإن ما أفهمه هو أننا لا تزال لدينا هنا امكانيات لاتخاذ هذا القرار صباح اليوم.
    Cela a été suivi par une réduction de la durée des indemnités, motivée par le fait que l'on avait observé que certains chômeurs différaient leur retour sur le marché de l'emploi jusqu'à ce qu'ils aient épuisé leurs droits96. UN وتلا ذلك تقليص مدة صرفها. وكان الدافع لاتخاذ هذا اﻹجراء توفر دليل واضح على أن بعض العاطلين عن العمل كانوا يرجؤون عودتهم إلى سوق العمل الى أن تنفد استحقاقاتهم)٩٦(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus