Ne me dis pas que tu es de ces catholiques à mi-temps qui vont à l'église que le dimanche. | Open Subtitles | رجاءا ,جاك ,لاتخبرني أنك أحد الكاثولوكيين المتهاونين الذين يذهبون إلى الكنيسة فقط كل يوم الأحد |
Non, Ne me dis pas que le juge a accepté de rejeter le cas. | Open Subtitles | لا، لاتخبرني بأن القاضي قد وافق الإعتراض على القضية لا |
Ne me dis pas que tu crois aux fées et aux changelins et tout ça ? | Open Subtitles | لاتخبرني بأنك تؤمن بالجنيات والأطفال البدلاء وكل هذا |
ne me dites pas que nous avons des enfants dans la même classe. | Open Subtitles | من فضلك لاتخبرني أنه لدينا أطفالاً في نفس الصف |
Oublie ça, ne me dis rien. Je veux pas être complice. T'inquiète pas, c'est pas illégal. | Open Subtitles | انسى الامر لاتخبرني لا اريد ان اجعل نفسي مشاركا بالجريمة لاتقلق الامر ليس خارجا عن القانون |
En fait, vous savez quoi, ne me dites rien, parce que... je m'en fiche. | Open Subtitles | في الحقيقة أتعرف لاتخبرني لأني لا أهتم لذلك |
Ne me dis pas qu'un taré est venu chercher du code, et que t'as pensé te faire de l'argent facilement si tu ne posais pas trop de questions. | Open Subtitles | لاتخبرني أن أحمق ما، أتي يبحث عن الشفرة انت ظننت أنه يمكنك جني بعض المال السهل -لو لم تسأل الكثير من الأسئلة |
Ne me dis pas qu'ils virent le commissaire et que tu ne sais rien ! | Open Subtitles | لاتخبرني أنك لا تعلم أنهم سيفصلون مفوّض الشرطة اليوم |
Ne me dis pas que tu as couché avec Lauren, hier soir. | Open Subtitles | لاتخبرني بانك تورطت مع لورين الليله الماضيه |
Ne me dis pas que tu n'es pas flatté par ces analogies. | Open Subtitles | لاتخبرني بأنك لست مهتم بهذه المجاملات |
Il y a quelque chose que tu Ne me dis pas, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هنالك شيء انت لاتخبرني به أليس كذلك ؟ |
Ne me dis pas qu'ils s'en vont en Chine. | Open Subtitles | - لاتخبرني بأنهم سينتقلون إلى الصين أيضاً. |
Papa, j'ai l'impression que tu Ne me dis pas quelque chose. | Open Subtitles | أبي، أشعر انك لاتخبرني شيئًا ما |
- Appelle moi quand tu arriveras. - Ne me dis pas quoi faire. | Open Subtitles | اتصلي بس عندما تصلين هناك - لاتخبرني ما افعل - |
Ne me dis pas que tu ne me soutiens pas. | Open Subtitles | أرجوك لاتخبرني بأنك لن تقف معي بذلك |
Ne me dis pas, bizut, laisse-moi deviner. | Open Subtitles | لاتخبرني أيّها المبتدئ دعني أخمن بنفسي |
ok pourquoi vous ne me dites pas combien d'heures de ramassage de poubelles vous voulez que je fasse. | Open Subtitles | حسناً ، لماذا لاتخبرني كم ساعة علي أن أقضيها في تجميع النفايات ؟ |
ne me dites pas que le vieux Buckingham est le seul gars avec un petit mouvement ? | Open Subtitles | ماذا، لاتخبرني بأنَّ (باكنغهام) القديم هو الغلام هنا مع الحركة النهائية |
Très bien. Ne me dis rien. | Open Subtitles | جيد جداً,لاتخبرني |
Ne me dites rien. Je sais pourquoi. | Open Subtitles | حسناً لاتخبرني أنا اعرف لماذا فعلت ذلك |