"لاتفاقية رامسار" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention de Ramsar
        
    On y trouve des directives relatives à la mise en oeuvre intégrée de la Convention de Ramsar et des autres conventions, à tous les niveaux. UN ويتضمن ذلك مبادئ توجيهية للتنفيذ المتكامل لاتفاقية رامسار وغيرها من الاتفاقيات، على جميع المستويات.
    On passe d'abord en revue les initiatives nouvelles prises au titre de la Convention de Ramsar relative aux zones humides. UN ويستعرض أولاً المبادرات الجديدة لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    Le Secrétaire général de la Convention de Ramsar était également présent. UN كما حضر الاجتماع الأمين العام المعيّن لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    70. Les lignes directrices de la Convention de Ramsar sur la participation des populations locales offrent des éléments de réflexion utiles. UN 70- توفر المبادئ التوجيهية لاتفاقية رامسار بشأن مشاركة السكان المحليين مواد مفيدة للتفكير.
    Les lignes directrices énoncées dans le cadre de la Convention de Ramsar pourraient servir de guide lorsqu'il s'agit d'étudier comment faire participer au mieux les populations locales à la gestion communautaire. UN ويمكن أن توفر المبادئ التوجيهية لاتفاقية رامسار أساساً مفيداً لمعرفة كيفية إمكان مشاركة السكان المحليين بأفضل وجه ممكن في الإدارة القائمة على المشاركة.
    7. Plan stratégique de la Convention de Ramsar 13 UN الخطة الاستراتيجية لاتفاقية رامسار ـ
    On s'accorde à reconnaître que pour atteindre ses objectifs, la Convention de Ramsar doit concilier les impératifs du développement économique et de la protection de l'environnement. UN ومن المسلم به أنه من أجل التنفيذ الناجح لاتفاقية رامسار لابد من التوفيق بين الضرورات المتزامنة المتعلقة بكل من التنمية الاقتصادية والحماية البيئية.
    Plan stratégique de la Convention de Ramsar UN اﻹطار ٧ - الخطة الاستراتيجية لاتفاقية رامسار
    Le Botswana est partie au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatifs à la Convention sur la diversité biologique; il a désigné le Delta de l'Okavango comme le premier site, dans le pays, relevant de la Convention de Ramsar. UN وهي طرف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة الإحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، وقد خصصت دلتا نهر أوكافانغو لتكون أول موقع في البلد يخضع لاتفاقية رامسار.
    En outre, nous avons obtenu du secrétariat de la Convention de Ramsar relative aux zones humides qu'il déploie une mission d'observation d'urgence pour évaluer les dégâts sur l'environnement. UN وفضلاً عن ذلك، طلبنا إنشاء بعثة مراقبة طارئة من الأمانة الدولية لاتفاقية رامسار المعنية بالأراضي الرطبة بغية تقدير المسائل البيئية.
    L'initiative latino-américaine en faveur des écosystèmes de la mangrove s'appuie actuellement sur les trois grands principes consacrés dans la Convention de Ramsar, à savoir l'utilisation durable des zones humides, la désignation de nouveaux sites Ramsar et la coopération internationale. UN وتدعم مبادرة أمريكا اللاتينية المتعلقة بالمانغروف مباشرة الأركان الثلاثة لاتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة: الاستخدام المستدام للأراضي الرطبة، وتعيين مواقع جديدة لرامسار، والتعاون الدولي.
    Une déclaration a également été faite par le Secrétaire général du secrétariat de la Convention de Ramsar. UN 37 - وأدلى ببيان أيضا الأمين العام لاتفاقية رامسار.
    Le groupe d'étude scientifique et technique de la Convention de Ramsar travaille à l'élaboration d'une série d'indicateurs permettant d'assurer le suivi de l'état des zones humides de la planète, qui tiennent compte de la qualité des sols autour des zones humides. UN ويقوم فريق الاستعراض العلمي والتقني التابع لاتفاقية رامسار بوضع سلسلة من المؤشرات لرصد حالة الأراضي الرطبة في العالم. وتأخذ هذه المؤشرات في الاعتبار نوعية التربة في المناطق المحيطة بالأراضي الرطبة.
    6. Il a été organisé une réunion visant à cerner le mode de fonctionnement particulier du Groupe d'étude scientifique et technique de la Convention de Ramsar sur les zones humides. UN 6- وعقد اجتماع للتعرف على طريقة العمل الخاصة بفريق الاستعراض العلمي والتقني التابع لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة.
    Il s’est félicité des résultats de la septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Ramsar et a accepté l’invitation, adressée à son Président, à participer en qualité d’observateur permanent aux travaux du Groupe d’étude scientifique et technique de la Convention de Ramsar. UN ورحبت الهيئة الفرعية بنتائج الاجتماع السابع لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية رامسار بشأن اﻷراضي الرطبة وقبلت الدعوة إلى تعيين رئيس اللجنة الفرعية مراقبا دائما في فريق الاستعراض العلمي والتقني لاتفاقية رامسار بشأن اﻷراضي الرطبة.
    Il a également noté avec satisfaction que le Groupe d’étude scientifique et technique et le Comité permanent de la Convention de Ramsar allaient prochainement examiner le programme de travail commun et a accepté d’étudier leurs propositions à sa cinquième réunion, en janvier 2000. UN ورحبت الهيئة الفرعية أيضا بالاستعراضات القادمة لخطة العمل المشتركة التي سيجريها فريق الاستعراض العلمي والتقني واللجنة الدائمة لاتفاقية رامسار بشأن اﻷراضي الرطبة ووافقت على النظر في مقترحاتهما في اجتماعها الخامس في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    16. Le Bureau du Comité de la science et de la technologie a participé à une réunion avec le Groupe d'étude scientifique et technique de la Convention de Ramsar relative aux zones humides, afin de se familiariser avec les modes de fonctionnement de ce groupe. UN 16- وحضر مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا اجتماعاً مع فريق الاستعراض العلمي والتقني التابع لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة للاطلاع على الوسائل المحددة لتشغيل فريق الاستعراض العلمي والتقني.
    153. La quatrième réunion du Comité pour les zones humides méditerranéennes de la Convention de Ramsar s'est tenue au Portugal en juin 2001. UN 153- وعقد الاجتماع الرابع للجنة الأراضي الرطبة في منطقة البحر المتوسط التابعة لاتفاقية " رامسار " ، في البرتغال في حزيران/يونيه 2001.
    Toutes les organisations n'utilisent pas les langues de l'Organisation des Nations Unies (par exemple, les langues officielles de la Convention de Ramsar sont le français, l'anglais et l'espagnol). UN لا تستخدم المنظمات جميعها لغات الأمم المتحدة (فاللغات الرسمية لاتفاقية رامسار مثلاً هي الإسبانية والإنجليزية والفرنسية)
    4. Activités de coopération avec les secrétariats de la CBD et de la CCNUCC, le Groupe d'évaluation scientifique et technique de la Convention de Ramsar relative aux zones humides, le Comité consultatif scientifique et technique du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et l'OMM 4.1 Renforcement des activités de coopération avec le secrétariat de la CBD UN 4- أنشطة تعاون مع أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وفريق الاستعراض العلمي والتقني لاتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة، والفريق الاستشاري العلمي والتقني لمرفق البيئة العالمية، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus