Activités menées dans le cadre du programme de travail annuel de l'Accord de partenariat entre la Commission européenne et les VNU | UN | أنشطة المشاريع المتعلقة بخطة العمل السنوية لاتفاق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'Accord de partenariat conclu entre le Gouvernement néerlandais et le PNUE | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاق الشراكة بين حكومة هولندا وصندوق الأمم المتحدة للبيئة |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'Accord de partenariat conclu entre le Gouvernement néerlandais et le PNUE | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاق الشراكة بين حكومة هولندا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Comme dans le cas de l'évaluation récemment menée sur l'Accord de partenariat entre le PNUD et l'ONUDI, les évaluations seront réalisées conjointement avec le bureau de l'organisation partenaire chargé de l'évaluation. | UN | وعلى غرار التقييم السابق الذي أجري لاتفاق الشراكة بين البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ستُجرى تقييمات مع مكتب التقييم التابع للمنظمة الشريكة. |
Un nouveau protocole à l'Accord de partenariat de pêche entre l'Union européenne et le Royaume du Maroc, signé au cours du dernier trimestre de 2013, est entré en vigueur en février 2014 après avoir été ratifié par le Maroc. | UN | وقد وقع، في الربع الأخير من عام 2013، بروتوكول جديد لاتفاق الشراكة المتعلق بمصائد الأسماك بين الاتحاد الأوروبي والمملكة المغربية، ودخل حيز النفاذ في شباط/فبراير 2014، في أعقاب تصديق المغرب عليه. |
DPL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de l'Accord de partenariat entre le Gouvernement néerlandais et le PNUE, créé en 2002 sans date fixe d'expiration; | UN | `2` DPL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاق الشراكة بين حكومة هولندا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي أنشئ في عام 2002 دون موعد ثابت لانتهاء الصلاحية؛ |
ii) DPL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins de l'Accord de partenariat entre le Gouvernement néerlandais et le PNUE, créé en 2002 sans date fixe d'expiration; | UN | ' 2` DPL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاق الشراكة بين حكومة هولندا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي أنشئ في عام 2002 دون موعد ثابت لانتهاء الصلاحية؛ |
La volonté et la détermination manifestées par les États Membres de l'Union africaine de renforcer les systèmes de protection de l'enfance sont encourageantes, et c'est le cas aussi de l'Accord de partenariat signé récemment avec la Ligue des États arabes en vue de mettre en place un cadre d'action pour la protection des enfants touchés par les conflits. | UN | وإن الالتزام والتصميم اللذين أبدتهما الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي تجاه تعزيز نُظم حماية الطفل لهو أمر مشجع، وكذلك الشأن بالنسبة لاتفاق الشراكة الذي وُقع مؤخرا مع جامعة الدول العربية لوضع إطار عمل لحماية الأطفال المتضررين من النزاعات. |
Le projet financé par la République tchèque (4 millions de couronnes) est mis en œuvre par l'Organisation internationale du Travail (OIT) selon l'Accord de partenariat sur l'aide au développement conclu entre le Gouvernement tchèque et l'OIT. | UN | وتُنفّذ منظمة العمل الدولية هذا المشروع الذي تموّله الجمهورية التشيكية (4 ملايين كرونة تشيكية) وفقاً لاتفاق الشراكة بشأن التعاون الإنمائي بين حكومة الجمهورية التشيكية ومنظمة العمل الدولية. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'Accord de partenariat conclu entre le Gouvernement néerlandais et le PNUE (financé par le Gouvernement néerlandais) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاق الشراكة بين الحكومة الهولندية وصندوق الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من الحكومة الهولندية) |
Appel d'offres pour la mise en œuvre du projet 8 APC TPS 110 < < Renforcement des capacités à l'appui de la préparation de l'Accord de partenariat économique > > (projet no 039 - Groupe consultatif sur les sucres - financé par l'UE) | UN | تقديم عطاء لتنفيذ مشروع " 8 ACP TPS 110 " المتعلق بـ " بناء القدرات دعما للتحضيرات لاتفاق الشراكة الاقتصادية " (المشروع رقم 039 - الفريق الاستشاري المعني بالسكر - ممول من الاتحاد الأوروبي) |
Le budget 2009-2010 pour les affaires autochtones du Gouvernement australien prévoit un montant de 805,5 millions de dollars sur quatre ans pour l'Accord de partenariat national visant à éliminer l'écart dans la situation de santé des autochtones du Conseil des gouvernements australiens, qui est doté de ressources de 1,6 milliard de dollars. | UN | وخصصت ميزانية الحكومة الأسترالية للسكان الأصليين لعام 2009/2010 مبلغا قدره 805.5 مليون دولار على مدى أربع سنوات لاتفاق الشراكة الوطني لمجلس الحكومات الأسترالية الذي تبلغ تكلفته 1.6 بليون دولار والمعني بسد الفجوة في النتائج الصحية للسكان الأصليين. |
Nous chargeons une commission de haut niveau de commencer des négociations sur l'instrument financier de l'Accord de partenariat entre l'Amérique centrale et l'Union européenne en se fondant sur l'approche adoptée pour le Fonds commun de crédit économique et financier Amérique centrale-Union européenne (Fonds E-CA). | UN | 2 - نوعز بأن تجري لجنة رفيعة المستوى مفاوضات بشأن شكل الصك المالي لاتفاق الشراكة بين أمريكا الوسطى والاتحاد الأوروبي تقوم على أساس المقترح الداعي إلى إنشاء الصندوق المشترك للائتمانات الاقتصادية والمالية لأمريكا الوسطى والاتحاد الأوروبي (المعروف بالصندوق E-CA). |
f) Accord modifiant l'Accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part (juin 2005); | UN | (و) الاتفاق (حزيران/يونيه 2005)، المعدّل لاتفاق الشراكة بين الدول الأعضاء من أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ من جهة، والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من جهة أخرى، الموقع بكوتونو (حزيران/يونيه 2000)؛ |
Dans le cadre d'une initiative de partenariat novatrice, le Gouvernement néerlandais est le premier à avoir signé avec ONU-Habitat l'Accord de partenariat prévoyant un cadre global de participation au développement axé sur des objectifs de participation et encourage les donateurs à fournir un financement pluriannuel pour des thèmes, stratégies et produits précis du programme de travail biennal d'ONU-Habitat. | UN | 12 - وفي استراتيجية مبتكرة للشراكة، تقوم حكومة هولندا بدور رائد بالنسبة لاتفاق الشراكة التابع لموئل الأمم المتحدة الذي يقدم إطارا شاملا موجها نحو الأهداف للمشاركة في التنمية ويشجع تمويل المانحين المتعدد السنوات للأعمال المتعلقة بمواضيع واستراتيجيات ومدخلات مختارة من برنامج عمل موئل الأمم المتحدة لفترة السنتين. |
Après l'adhésion de la République dominicaine à l'Accord centraméricain de libre-échange (désormais connu sous le nom de CAFTA-DR) en 2007, la croissance des exportations agricoles s'est accélérée et, depuis l'entrée en vigueur provisoire de l'Accord de partenariat économique entre la CARICOM et la Communauté européenne, ces exportations ont augmenté au rythme de 50 % par an. | UN | وبعد الانضمام، في عام 2007، إلى اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الوسطى (الذي يعرف الآن باسم اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية)، تسارعت وتيرة نمو الصادرات الزراعية، وفي أعقاب بدء السريان المؤقت لاتفاق الشراكة الاقتصادية بين الجماعة الكاريبية والجماعة الأوروبية، أصبحت الصادرات الزراعية تنمو بمعدل 50 في المائة سنويا. |
Ce projet concerne, notamment: a) l'application des dispositions commerciales et économiques de l'Accord de partenariat et de coopération et du plan d'action Union européenneAzerbaïdjan dans le cadre de la politique européenne de voisinage, et b) le rapprochement entre la législation nationale et l'acquis communautaire, le renforcement des capacités des administrations publiques et la sensibilisation. | UN | ويهدف هذا المشروع في جملة أهداف إلى المساعدة في المجالين التاليين: (أ) تنفيذ الأحكام التجارية والاقتصادية لاتفاق الشراكة والتعاون وخطة العمل المشتركة بين الاتحاد الأوروبي وأذربيجان في إطار سياسة الجوار الأوروبية؛ (ب) تقريب التشريعات الوطنية من مجموعة تشريعات الاتحاد الأوروبي وبناء قدرات الإدارات العامة والتوعية. |