"لاتفاق دايتون" - Traduction Arabe en Français

    • de l'Accord de Dayton
        
    • Accords de Dayton
        
    • à l'Accord de Dayton
        
    • l'accord de paix de Dayton
        
    • de l'Accord de paix
        
    • l'Accord de Dayton et
        
    S'agissant de la Bosnie-Herzégovine, la Serbie est un des garants de l'Accord de Dayton. UN وفيما يتعلق بالبوسنة والهرسك، فإن صربيا ضامن لاتفاق دايتون.
    On assistait seulement aux premières tentatives pour ce qui concernait l'application du droit au retour et au choix d'une résidence, garantis à l'annexe 7 de l'Accord de Dayton. UN وكان الحق في العودة والحق في اختيار مكان الاقامة المكفولان في المرفق ٧ لاتفاق دايتون في بداية التجربة فقط.
    Il faut tout faire pour atteindre cet objectif, et partant, mettre en oeuvre intégralement l'annexe 7 de l'Accord de Dayton. UN ويجب بذل قصارى الجهود لبلوغ هذا الهدف، ومن ثم تنفيذ المرفق ٧ لاتفاق دايتون بالكامل.
    Au plan international, tout en saluant les efforts faits au plan international pour veiller à l'application sans réserve et scrupuleuse des Accords de Dayton en vue de rétablir paix et stabilité en Bosnie-Herzégovine, nous déplorons les pratiques agressives des forces serbes, notamment le déracinement systématique et le «nettoyage ethnique» de la population musulmane dans la province du Kosovo. UN وعلى الصعيد الدولي، وإذ نشيد بالجهود الدولية المبذولة لضمان التنفيذ الكامل والدقيق لاتفاق دايتون الهادف إلى تحقيق اﻷمن والاستقــرار فــي البوسنـــة والهرسك، فإننا يؤسفنا ما تقوم به القوات الصربية من ممارسات عدوانية وسياســة تهجير وتصفية عرقية ضد السكــان المسلمين في إقليـم كوسوفو.
    ANNEXE à l'Accord de Dayton SUR L'ÉTABLISSEMENT DE LA FÉDÉRATION DE BOSNIE-HERZÉGOVINE UN مرفق لاتفاق دايتون بشأن تحقيق إقامة اتحاد البوسنة والهرسك
    Malgré tout cela, cette disposition est maintenue en vigueur, ce qui est du reste contraire à l'accord de paix de Dayton, qui incorpore la Convention européenne des droits de l'homme. UN ومع ذلك، تم اﻹبقاء على هذا الحكم، ويعد هذا خرقاً لاتفاق دايتون الذي يعتمد أحكام الاتفاقية اﻷوروبية.
    Mais l'application civile de l'Accord de Dayton a été décevant à bien des égards, notamment en ce qui concerne les crimes de guerre. UN إلا أن التنفيذ المدني لاتفاق دايتون كان مخيبا لﻵمال في جوانب عديدة، لا سيما بالنسبة لجرائم الحرب.
    Il est lié par le respect des principes de légalité et d'équité tels qu'ils sont explicitement énoncés à l'article V de l'annexe 2 de l'Accord de Dayton. UN فهو ملزم باحترام مبدأي الشرعية والمساواة، مثلما تنص صراحة المادة الخامسة من المرفق ٢ لاتفاق دايتون.
    Une série de réunions ultérieures est également prévue pour promouvoir la mise en oeuvre des différents volets spécifiques de l'Accord de Dayton. UN ويزمع أيضا عقد سلسلة أخرى من الاجتماعات لتيسير المضي قدما في تنفيذ اﻷجزاء المختلفة العديدة لاتفاق دايتون.
    Deux délégations se déclarent prêtes à imposer, comme condition à l'assistance internationale, le strict respect de l'Accord de Dayton. UN وعبر وفدان عن تفضيلهما ربط المساعدة الدولية بشرط الامتثال لاتفاق دايتون.
    J'avais clairement indiqué à l'avance que cette revendication était contraire à la nature de l'Accord de Dayton et que l'Assemblée nationale de la Republika Srpska n'avait pas compétence en la matière. UN وقد حذَّرتُ بوضوح، مسبقا، من طبيعة المطالبة المناهضة لاتفاق دايتون ومن أي صلاحية لهذه الهيئة تخولها مثل هذه المطالبة.
    La décision de M. Westendorp de limoger le Président de la Republika Srpska, M. Poplasen, constitue également une violation flagrante de l'Accord de Dayton/Paris. UN ويمثل أيضا قرار السيد وستندورب عزل رئيس جمهورية صربسكا بوبلاسن أفظع انتهاك حتى اﻵن لاتفاق دايتون/باريس.
    14. Le retour des minorités sera essentiel à la mise en oeuvre intégrale de l'Accord de Dayton. UN ٤١- وستكون عمليات عودة اﻷقليات أساسية للتنفيذ الكامل لاتفاق دايتون.
    Je partage entièrement le point de vue selon lequel cette formation aurait des retombées extrêmement positives sur des aspects essentiels de la mise en oeuvre du volet civil de l'Accord de Dayton. UN واتفق تماما مع وجهة النظر القائلة بأن هذا التدريب سيكون له أثر إيجابي هام على مجالات رئيسية للتنفيذ المدني لاتفاق دايتون.
    La création de la troisième entité est une violation flagrante de l'Accord de Dayton/Paris et de la Constitution de Bosnie-Herzégovine. UN فإنشاء هذا الكيان الثالث يُعد انتهاكا صارخا لاتفاق دايتون/ باريس ولدستور البوسنة والهرسك.
    C'est pourquoi la République tchèque appuie sans réserve la prorogation du mandat du Haut Représentant afin d'assurer la mise en oeuvre efficace et rapide du volet civil de l'Accord de Dayton. UN ولهذا السبب تؤيد الجمهورية التشيكية تأييدا كاملا تمديد ولاية الممثل السامي بغية ضمان فاعلية تنفيذ الجوانب المدنية لاتفاق دايتون والتعجيل بهذا التنفيذ.
    La Croatie continuera d'appuyer les Croates en Bosnie-Herzégovine, mais ceci de façon transparente, et conformément aux Accords de Dayton et à une claire orientation euro-atlantique. UN وستواصل كرواتيا دعم الكروات في البوسنة والهرسك، إلا أنها تتوقع القيام بذلك بطريقة تتسم بالشفافية وفقا لاتفاق دايتون وبتوجه أوروبي - أطلسي واضح.
    Nous pensons que ce type de défi et de pratiques de la part des Serbes de Bosnie représente la plus grave menace pour le caractère global des Accords de Dayton/Paris et la Force de mise en oeuvre (IFOR) depuis que la paix a été réalisée. UN إننا نرى أن هذا التحدي وهذه الممارسات من قبل الصرب البوسنيين يشكل أكبر تهديد للطابع المتكامل لاتفاق دايتون/باريس، وأخطر تحد لقوة التنفيذ الدولية منذ أن أنجزت عملية السلام.
    Cette restructuration reflète l'accent mis par le HCR sur les activités d'exécution postérieures à l'Accord de Dayton et sur les questions liées à la crise du Kosovo. UN وتعكس إعادة التشكيل هذه تركيز المفوضية على أنشطة التنفيذ اللاحقة لاتفاق دايتون والمسائل المتصلة بحالة الطوارئ في كوسوفو.
    A. Mise en oeuvre de programmes postérieurs à l'Accord de Dayton en BosnieHerzégovine, en Croatie UN ألف - التنفيذ اللاحق لاتفاق دايتون في البوسنة والهرسك وكرواتيا
    En Bosnie-Herzégovine, la mise en oeuvre des aspects civils de l'accord de paix de Dayton a soulevé des difficultés. UN وفي البوسنة والهرسك، صودفت صعوبات في تنفيذ الجوانب المدنية لاتفاق دايتون للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus