"لاتقوم" - Traduction Arabe en Français

    • ne
        
    Essayez de ne pas contaminer la scène de crime, doc. Open Subtitles حاول أن لاتقوم ب تلويث مسرح الجريمة، دكتور
    Tu ne peux pas les vaincre. Tu peux seulement leur survivre. Open Subtitles لاتقوم برد الضربة كل ماعليك فعله هو الصمود أمامهم
    L'activité commerciale des femmes joue dans les pays en développement un rôle important dans la formation du marché, apparaissant souvent là où celui-ci n'existe pas, ou reste compartimenté et ne fonctionne pas très bien. UN وتنظيم المرأة لﻷعمال الحرة في البلدان النامية يقوم بمهمة هامة تتمثل في انشاء اﻷسواق، وهو عمل كثيرا ما يجري في أماكن دون أسواق أو ذات أسواق مجزأة لاتقوم بدورها كما ينبغي.
    Les recruteurs promettent des diplômes que l'école ne propose même pas, et de l'aide pour trouver un emploi qu'ils ne donnent jamais. Open Subtitles يتم وعد المنتسبين بمؤهلات لاتقوم الكلية بمنحها من الأساس والمُساعدة لإيجاد فُرص عمل ولم يفعلوا ذلك
    Dirtbag, pourquoi tu ne remplis pas une petite pipe pour notre nouvel ami Mongol ? Open Subtitles ديرتباغ,لما لاتقوم بإعداد طبق خاص لصديقنا المنغولي الجديد
    Tu ne tires pas sur le mec de Baskin-Robbins (=chaîne de crême glacée) pour une dégustation de crème glacée . Open Subtitles انت لاتقوم بطرد شخص يعمل في باسكن روبنز, لتذوقـة الايسكريم.
    Oh, bien sur. Mais ne tirez pas la chasse quand vous êtes encore dessus. Open Subtitles طبعاً ،لكن فقط لاتقوم بكسحه وأنت قاعد عليه
    Parce que des fois les grand-mères doivent écrire des chéques qu'elles ne devraient pas. Open Subtitles لأن في بعض الأحيــان على الجدّة أن تكتب شيكات لايفترض أن لاتقوم بــها
    Ma morgue manque de résidents, j'ai du temps devant moi, pourquoi ne pas me dire ce que vous avez ? Open Subtitles أصغِ، ليس لدّي جثث في المشرحة، لذا أنا متفرغٌ قليلًا لماذا لاتقوم بإطلاعي على ماوجدت؟
    Tu dois te rappeler que tu ne le fais pas pour eux. Open Subtitles أنت فقط يجب أن تذكر نفسك أنك لاتقوم بعمل ذلك من أجلهم.
    Tu ne me donnes pas d'affaires. Tu ne me parles pas. Open Subtitles لاتقوم بإعطائي القضايا ولا تأمرني بفعل شئ
    Donc, pourquoi Stephen et toi ne l’appelleriez-vous pas pour lui faire savoir que toi, et toi seul, nous as fait perdre plus de travail en une journée que nous ne l'avons jamais fait en un mois. Open Subtitles لماذا لاتقوم بالإتصال عليه وتخبره بأنّك قمت بتعريض الشركة لخسارة في يوم واحد
    Pourquoi est-ce que tu ne la marques pas comme les autres pour la rallier à l'esprit intérieur ? Open Subtitles لماذا لاتقوم فقط بوصمها كما الاخرين وتضهر عقلها الداخلي
    Mon cœur ne pompe pas assez de sang dans le reste du corps. C'est pour ça que tu ressembles à un vampire ? Open Subtitles عضلة قلبي لاتقوم بضخّ مايكفي من الدم لبقية أنحاء جسمي
    Nous pouvons passer du temps ensemble au sol, mais ne te méprends pas. Open Subtitles بإمكاننا بأن نتسكع قليلا على الارض, لكن لاتقوم بحساب ذلك بشكل خاطئ
    Tu sais, ce serait une chose pour toi de laisser tomber tes devoirs de chasseur de prime pour avoir cet fille, mais tu ne le fais même pas. Open Subtitles ،أتدرى ستكون أحد حججك مهامك كصائد أرواح، للوصول إلى تلك الفتاه ولكنك حتى لاتقوم بذلك
    Pour qu'elle garde sa perfusion. Sans glucose, elle ne tiendra pas. Open Subtitles حتى لاتقوم بنزع الابر مرة اخرى فمن دون المحلول المغذي سوف تموت
    Peut-être parce que Betty ne ferait pas quelque chose de ce genre. Open Subtitles ربما لان بيتي لاتقوم بفعل مثل هذه الاشياء
    Pourquoi ne pas agir vous-même ? Open Subtitles لماذا لاتقوم بهذا العمل بنفسك ؟ لا نستطيع
    Ouais, de toute évidence, tu ne te laves pas l'entre-jambe. Open Subtitles حسنٌ، من الواضح أنّك لاتقوم بتنظيفها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus