"لاثنين من" - Traduction Arabe en Français

    • de deux
        
    • à deux
        
    • pour deux
        
    • deux des
        
    • deux de
        
    • des deux
        
    • n'est accordée
        
    • deux représentants
        
    • accordée qu'
        
    • motion
        
    • deux d'entre
        
    Des mesures provisoires ont été prises en faveur de deux fonctionnaires, afin d'assurer leur protection en attendant la fin d'enquêtes indépendantes sur la réalité des représailles. UN فقد تم توفير حماية مؤقتة لاثنين من الموظفين إلى حين الانتهاء من إجراء تحقيقين مستقلين للنظر في تعرضهما للانتقام.
    J'ai écouté les déclarations d'adieu de deux de mes collègues, l'Ambassadeur d'Australie, M. Luck, et l'Ambassadeur du Japon, M. Seiichiro Noboru. UN وقد استمعت إلى خطابي الوداع لاثنين من زملائي الموقرين، وهما السيد لاك سفير أستراليا والسيد سيشيرو نوبورو سفير اليابان.
    Les titres officiels de deux des membres de la Mission de planification devraient se lire comme suit : UN يكون المنصب الرسمي لاثنين من أعضاء بعثة التخطيط كما يلي:
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر سوى لاثنين من معارضيه. ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    Le Département des affaires économiques et sociales a également fourni un appui pour deux importants accords intergouvernementaux. UN كما قدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم لاثنين من الاتفاقات الحكومية الدولية الرئيسية.
    La réclamation concerne les salaires et les primes qu'elle aurait versés à deux de ses employés qui travaillaient pour le Projet 304X. UN وتتعلق المطالبة برواتب وعلاوات يدعى أنها سددت لاثنين من موظفي الشركة كانا يعملان على المشروع 304 س.
    Ce secteur a été déclaré en phase IV de sécurité après l'assassinat de deux employés d'une société de déminage sous-traitante de l'Organisation. UN وأُعلن هنالك عن المرحلة الرابعة بعد القتل المتعمد لاثنين من المتعاقدين مع الأمم المتحدة يعملان مع شركة لإزالة الألغام.
    En Ouganda, les enquêteurs ont eu des entretiens avec des sources bien informées d'Aru qui leur ont signalé l'arrestation illégale de deux civils par Jérôme. UN والتقى المحققون في أوغندا بمصادر عليمة من آرو أبلغت عن اعتقال جيروم لاثنين من المدنيين دون سند من القانون.
    Expulsion d’Éthiopie de deux fonctionnaires de la Commission économique des Nations Unies UN طرد إثيوبيا لاثنين من موظفي لجنة اﻷمم المتحدة الاقتصادية ﻷفريقيا
    En ce moment, je fais un stage, l'équivalent de deux U.V. Open Subtitles حسنا ما أفعله حاليا إعادة تدوير لاثنين من الاعتمادات الاضافية
    Qui a besoin de deux places ? Open Subtitles التذاكر هنا من يحتاج لاثنين, من يحتاج اثنتان ؟
    Voyage aller retour Genève-New York de deux fonctionnaires du Centre pour les UN رحلة ذهابا وإيابا جنيف - نيويورك لاثنين من موظفــي مركــز حقــوق اﻹنسـان
    Elle a également appuyé la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine de la santé en accordant des bourses à deux médecins. UN وعلاوة على ذلك، تم دعم الموارد البشرية الصحية بتقديم منحتي زمالة لاثنين من الأطباء.
    L'autorisation de prendre la parole au sujet d'une motion tendant à un nouvel examen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés au nouvel examen, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر سوى لاثنين من معارضيه. ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    L'autorisation d'intervenir à propos d'une motion de réexamen n'est accordée qu'à deux orateurs opposés à la motion, après quoi ladite motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يؤذن بالكلام عن مقترح إجرائي بإعادة النظر إلاَّ لاثنين من الممثلين المعارضين للمقترح، ثم يطرح المقترح للتصويت فورا.
    Il a également approuvé la création de six postes pour deux pays où la situation était complexe. UN كما وافق المجلس على ست وظائف جديدة لاثنين من البلدان المعقدة.
    Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance pour deux membres du personnel de coordination UN السفر والبدل اليومي لاثنين من موظفي التنسيق
    Il a en outre accru la sécurité des bureaux de la Commission en bloquant totalement deux des trois entrées existantes et en installant des portes en acier pour protéger l'unique entrée restante. UN وقد زاد موظفو اللجنة المحليون من الإجراءات الأمنية لمكاتب اللجنة عن طريق الإغلاق الكامل لاثنين من المداخل الثلاثة السابقة وتركيب أبواب من الصلب لتأمين المدخل الوحيد المتبقي.
    10. Déficience modérée affectant le fonctionnement d'un seul membre ou déficience légère affectant le fonctionnement des deux membres. UN 10- ضرر متوسط المستوى للأداء الوظيفي لأحد الأطراف، أو ضرر طفيف للأداء الوظيفي لاثنين من الأطراف؛
    L'autorisation de prendre la parole au sujet de la clôture du débat n'est accordée qu'à deux représentants d'États Parties opposés à la clôture, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN ولا يسمح بالتكلم في اقفال باب المناقشة إلا لاثنين من ممثلي الدول المعارضة للاقفال، ثم يطرح الالتماس فورا للتصويت.
    Il a noté que des équipes spéciales avaient déjà été constituées pour deux d'entre eux, a créé de nouvelles équipes pour les quatre autres et a désigné, avec l'accord des intéressés, les organismes qui seront chargés de convoquer ces équipes, à savoir : UN ولاحظ الفريق العامل وجود آلية فرقة عمل لاثنين من تلك المجالات، وأنشأ فرق عمل جديدة للمجالات اﻷربعة اﻷخرى، وعيﱠن، بموافقة الوكالات المعنية، منسقا لكل فرقة من فرق العمل على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus