"لاجئ إيفواري" - Traduction Arabe en Français

    • réfugiés ivoiriens
        
    À la suite des attaques menées sur Fêtê et Grabo, au cours desquelles quatre personnes seulement ont été tuées, 300 réfugiés ivoiriens sont entrés au Libéria et ont été enregistrés par le HCR. UN ففي أعقاب الهجومين اللذين نُفذا على فيتي وغرابو، ولم يُقتل فيهما سوى أربعة أشخاص، دخل 300 لاجئ إيفواري إلى ليبريا وسجلتهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le Président Ouattara a annoncé le retour de 16 000 réfugiés ivoiriens en Côte d'Ivoire avant fin 2013. UN وأعلن الرئيس وتارا عودةَ 000 16 لاجئ إيفواري إلى كوت ديفوار قبل نهاية عام 2013.
    Environ 58 200 réfugiés ivoiriens se trouvent encore au Libéria et 24 140 sont répartis dans d'autres pays de la sous-région. UN ولا يزال ما يقرب من 200 58 لاجئ إيفواري في ليبريا ونحو 140 24 لاجئ في بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Depuis janvier, quelque 8 200 réfugiés ivoiriens qui se trouvaient au Libéria sont rentrés volontairement en Côte d'Ivoire, avec le concours de l'ONU. UN 57 - منذ كانون الثاني/يناير، عاد نحو 200 8 لاجئ إيفواري طوعا إلى كوت ديفوار، قادمين من ليبريا بدعم من الأمم المتحدة.
    Environ 83 500 réfugiés ivoiriens se trouvent encore dans la sous-région, dont 66 400 au Libéria et 8 500 au Ghana. UN وما زال هناك نحو 500 83 لاجئ إيفواري في المنطقة دون الإقليمية، من بينهم حوالي 400 66 في ليبريا و 500 8 في غانا.
    Il reste environ 77 000 réfugiés ivoiriens dans la sous-région. UN وما زال هناك حوالي 000 77 لاجئ إيفواري في المنطقة دون الإقليمية.
    Au Libéria, le HCR a offert sa protection et son assistance à 224 000 réfugiés ivoiriens. UN وفي ليبريا، مددت المفوضية نطاق الحماية والمساعدة لـيشمل 000 224 لاجئ إيفواري.
    Quelque 20 000 réfugiés ivoiriens ont notamment été rapatriés en 2013 et plus de 8 000 sont rentrés au Libéria en 2014. UN فعلى وجه الخصوص، عاد من ليبريا زهاء 000 20 لاجئ إيفواري في عام 2013 وأُعيد أكثر من 000 8 لاجئ آخر في عام 2014 إلى أوطانهم.
    Au 5 décembre, environ 75 000 réfugiés ivoiriens vivaient toujours à l'étranger, dont 55 000 au Libéria. UN وحتى 5 كانون الأول/ديسمبر، كان حوالي 000 75 لاجئ إيفواري لا يزالون خارج البلد، منهم 000 55 في ليبريا.
    On estime que 19 000 réfugiés ivoiriens ont fui au Libéria depuis le début des hostilités. UN 28 - ويقدر أن 000 19 لاجئ إيفواري قد فروا إلى ليبريا منذ بدء الأعمال العدائية.
    Les mouvements transfrontières d'éléments armés, y compris d'ex-combattants provenant de Côte d'Ivoire, constituent une menace importante et la présence continuelle d'environ 65 000 réfugiés sur les 190 000 réfugiés ivoiriens qui étaient entrés au Libéria au cours de la crise postélectorale en Côte d'Ivoire est une source de problèmes pour le Gouvernement et met à rude épreuve les communautés d'accueil. UN وتمثل الحركات عبر الحدود للعناصر المسلحة، بمن فيهم مقاتلون سابقون من كوت ديفوار، تهديدا كبيرا، ويمثل استمرار وجود نحو 000 65 لاجئ من إجمالي نحو 000 190 لاجئ إيفواري كانوا قد دخلوا ليبريا أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار، تحديا للحكومة وضائقة للمجتمعات المحلية المضيفة لهم.
    En outre, comme je l'ai indiqué dans mes rapports précédents, le HCR a dépassé l'objectif fixé pour les retours volontaires en provenance du Libéria en 2013, pays qui abrite encore toutefois plus de 43 000 réfugiés ivoiriens. UN وعلاوةً على ذلك، وكما ذكرتُ في تقاريريَ السابقة، مع أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تجاوزت مستوى هدفها المتعلق بعمليات العودة الطوعية من ليبريا في عام 2013، فإن أكثر من 000 43 لاجئ إيفواري كانوا لا يزالون في البلد.
    À ce jour, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a enregistré plus de 90 000 réfugiés ivoiriens au Libéria; 916 Ivoiriens ont trouvé refuge en Guinée, 214 au Ghana, 143 au Mali et 22 au Burkina Faso. UN 61 - قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حتى الآن بتسجيل أكثر من 000 90 لاجئ إيفواري في ليبريا، في حين فر نحو 916 لاجئا إلى غينيا و 214 إلى غانا و 143 إلى مالي و 22 إلى بوركينا فاسو.
    Parallèlement, la situation sur le plan humanitaire qui est résultée de la crise postélectorale reste très difficile, avec environ 195 000 déplacés dans le pays et environ 182 000 réfugiés ivoiriens dans les pays voisins, dont environ 138 000 au Libéria, qui n'ont pas encore osé rentrer chez eux en raison des conditions de sécurité. UN وفي غضون ذلك، ما زالت الحالة الإنسانية الناشئة عن الأزمة التي وقعت بعد الانتخابات تشكل تحديا صعبا، حيث هناك نحو 000 195 من المشردين داخل البلد، ونحو 000 182 لاجئ إيفواري في البلدان المجاورة، منهم 000 138 لاجئ في ليبريا لم يتمكنوا بعد من العودة إلى منازلهم بسبب الشواغل الأمنية.
    Depuis la crise qui a suivi les élections, plus de 160 000 réfugiés ivoiriens se trouvent dans les pays limitrophes, essentiellement au Libéria et au Ghana. UN 53 - خلال الفترة المنقضية منذ حدوث الأزمة التي أعقبت الانتخابات، لا يزال أكثر من 000 160 لاجئ إيفواري موجودين في البلدان المجاورة، وبشكل رئيسي في ليبريا وغانا.
    Environ 45 000 réfugiés ivoiriens sont toujours au Libéria, un chiffre nettement inférieur à celui des 220 000 réfugiés atteint au pic de la crise postélectorale de 2010-2011. UN ولم يتبق في ليبريا سوى 000 45 لاجئ إيفواري تقريباً، وهو عدد بسيط من أصل 000 220 لاجئ غادروا البلد في ذروة الأزمة التي اندلعت عقب الانتخابات في الفترة 2010/2011.
    La frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire demeure un sujet de préoccupation, compte tenu en particulier de la présence au Libéria de quelque 60 000 réfugiés ivoiriens et d'un nombre inconnu de combattants ivoiriens et de mercenaires libériens qui ont participé au conflit ivoirien. UN 30 - ولا تزال مسألة الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار تشكّل أحد مصادر القلق، ولا سيما في ظل وجود 60 ألف لاجئ إيفواري في ليبريا، فضلا عن عدد غير مؤكد من المقاتلين الإيفواريين والمرتزقة الليبريين الذين شاركوا في النـزاع في كوت ديفوار.
    Le 18 février, 64 168 réfugiés ivoiriens étaient enregistrés au Libéria, soit 6 100 de plus que depuis mon dernier rapport, bien que les arrivées aient fortement décliné à partir du mois d'octobre et que 2 176 réfugiés soient retournés en Côte d'Ivoire au cours du seul mois de janvier. UN وفي 18 شباط/فبراير، كانت قد تم تسجيل 168 64 لاجئ إيفواري في ليبريا. وفي حين أن هذا يمثل زيادة تتجاوز 100 6 لاجئ منذ تقريري الأخير، شهد عدد الوافدين انخفاضا حادا اعتبارا من شهر تشرين الأول/أكتوبر، وعاد نحو 176 2 لاجئا إلى كوت ديفوار في شهر كانون الثاني/يناير وحده.
    La MINUL a informé le Groupe d'experts que des incidents avaient eu lieu à plusieurs reprises en septembre et octobre 2011, en particulier que la distribution de nourriture avait été interrompue dans le camp de réfugiés de Little Wlebo, près de Harper, dans le comté de Maryland, qui abrite plus de 6 000 réfugiés ivoiriens. UN 60 - وأبلغت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الفريق بالاضطرابات المتكررة في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2011، بما في ذلك تعطيل توزيع الأغذية في مخيم اللاجئين ليتل وليبو في هاربر بمقاطعة ماريلاند، الذي يؤوي أكثر من 000 6 لاجئ إيفواري.
    Par exemple, le responsable d'un camp situé sur le site d'une ancienne exploitation de bois a déclaré que 1 500 à 2 000 réfugiés ivoiriens de ce seul camp travaillaient régulièrement dans les mines d'or du comté de Grand Gedeh. UN وعلى سبيل المثال، أخبر زعيم لمخيم اللاجئين الكائن في موقع شركة برايمر لإنتاج الخشب (Prime Timber Production Company) سابقا الفريق بأن ما بين 500 1 و 000 2 لاجئ إيفواري من ذلك المخيم فقط يعملون بانتظام في مناجم الذهب في قضاء غراند غده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus