"لاجئ سوداني" - Traduction Arabe en Français

    • réfugiés soudanais
        
    Le HCR continue de subvenir aux besoins de plus de 200 000 réfugiés soudanais qui vivent dans 12 camps situés au Tchad. UN وتواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى ما يزيد على 000 200 لاجئ سوداني يقيمون في 12 مخيما في تشاد.
    À cela il faut ajouter que, sur un quart de million de réfugiés soudanais au Tchad, 138 000 sont des enfants. UN وجدير بالذكر أيضا أن من أصل الربع مليون لاجئ سوداني في تشاد، هنالك حوالي 000 138 طفل.
    L'Ouganda à lui seul accueille quelque 300 000 réfugiés soudanais. UN وتستضيف أوغندا وحدها ما يقدر بثلاثمائة ألف لاجئ سوداني.
    Dans le nord-est de la République centrafricaine, on compte environ 3 500 réfugiés soudanais près de Sam Ouandja, dans la zone d'opérations de la MINURCAT. UN ويوجد في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، 500 3 لاجئ سوداني تقريباً بالقرب من سام اواندجا في منطقة عمليات البعثة.
    Au Tchad, pays voisin, 262 000 réfugiés soudanais ont encore besoin d'assistance humanitaire. UN وفي تشاد المجاورة، ما زال 000 262 لاجئ سوداني في حاجة إلى المساعدات الإنسانية.
    Le centre de transit des réfugiés a dû être fermé, et quelque 30 000 réfugiés soudanais ont été déplacés du logement qu'ils occupaient dans le camp. UN وكان لا بد من إغلاق مركز المرور العابر للاجئين، فتشرد نحو 30 ألف لاجئ سوداني من منازلهم في المخيم.
    Qui plus est, 300 000 réfugiés soudanais environ demeurent dans des camps de la région. UN وبالإضافة إلى ذلــك، لا يـزال يوجد نحو 000 300 لاجئ سوداني في المخيمات في المنطقة.
    Qui plus est, 300 000 réfugiés soudanais environ demeurent dans des camps de la région. UN وبالإضافة إلى ذلــك، لا يـزال يوجد نحو 000 300 لاجئ سوداني في المخيمات في المنطقة.
    Le récent afflux dans la partie orientale du Tchad de 200 000 réfugiés soudanais venant de la province du Darfour au Soudan ne laisse pas d'être préoccupant. UN وشكل تدفق 000 200 لاجئ سوداني جديد من ولاية دارفور السودانية إلى تشاد مصدرا رئيسيا للقلق.
    L'Égypte accueille aujourd'hui des centaines de milliers de réfugiés syriens, outre plus d'un million de réfugiés soudanais et palestiniens. UN وتستضيف مصر في الوقت الراهن مئات الآلاف من اللاجئين السوريين، إضافة إلى ما يزيد على مليون لاجئ سوداني وفلسطيني.
    En juin, le HCR a entrepris de distribuer des papiers d'identité à plus de 100 000 réfugiés soudanais dans des camps tchadiens. UN وفي شهر حزيران/يونيه، باشرت المفوضية برنامجاً لتوزيع بطاقات الهوية على أكثر من 000 100 لاجئ سوداني في مخيمات تشاد.
    La présence dans l'est du Tchad de 290 000 réfugiés soudanais et 180 000 Tchadiens déplacés est l'objet d'une grande préoccupation tant pour le Tchad que pour la communauté internationale, dont nous saluons la mobilisation sans précédent. UN ففي شرق تشاد، وجود 000 290 لاجئ سوداني و000 180 مشرد تشادي يثير بالغ القلق لدى تشاد والمجتمع الدولي. ونرحب بالتعبئة التي لم يسبق لها مثيل والتي قام بها المجتمع الدولي في ذلك الصدد.
    En février 1999, 14 500 nouveaux réfugiés soudanais appartenant aux mêmes groupes ethniques ont bénéficié d’une assistance similaire au Tchad. UN وفي شباط/فبراير 1999، تلقى عدد إضافي قوامه 500 14 لاجئ سوداني من نفس المجموعات الإثنية مساعدة مماثلة في تشاد.
    Au début du mois de janvier, l'arrivée au Tchad de 14 300 réfugiés soudanais a fait passer à plus de 23 000 le nombre des Soudanais dans ce pays. UN 33- ووفد 300 14 لاجئ سوداني إلى تشاد في بداية كانون الثاني/يناير، فبلغ بذلك إجمالي عدد اللاجئين السودانيين في البلد أكثر من 000 23 شخص.
    On compte quelque 27 000 réfugiés soudanais en République centrafricaine; 91 000 dans le nord du Zaïre; 221 000 répartis dans 35 zones d'habitation en Ouganda (pays dans lequel ces réfugiés sont le plus nombreux); 50 000 au Kenya; et 61 100 en Éthiopie. UN وثمة ٠٠٠ ٢٧ لاجئ سوداني تقريبا في جمهورية افريقيا الوسطى؛ و ٠٠٠ ٩١ في شمال زائير؛ و ٠٠٠ ٢٢١ في ٣٥ مستوطنة بأوغندا التي تستضيف أكبر عدد من اللاجئين السودانيين؛ و ٠٠٠ ٥٠ في كينيا؛ و ١٠٠ ٦١ في اثيوبيا.
    La crise a également touché quelque 200 000 réfugiés soudanais dans le Soudan du Sud, dont la situation géographique isolée, associée à une insécurité persistante, entrave lourdement l'acheminement de l'aide humanitaire. UN وطالت الأزمة أيضاً حوالي 000 200 لاجئ سوداني في جنوب السودان، أدى وجودهم في أماكن بعيدة، علاوة على استمرار انعدام الأمن، إلى عرقلة سبل إيصال المساعدات الإنسانية إليهم بشدة.
    Les hostilités dans la région frontalière avec le Soudan ont amené un grand nombre de Soudanais à chercher refuge au Soudan du Sud, et plus de 193 000 réfugiés soudanais sont actuellement enregistrés dans le pays. UN وتسبب النـزاع في منطقة الحدود مع السودان في تزايد أعداد السودانيين الذين يلتمسون اللجوء إلى جنوب السودان، وهناك الآن أكثر من 000 193 لاجئ سوداني مسجلين حاليا في جنوب السودان.
    Quelque 70 organisations humanitaires internationales ont continué à apporter une aide à 255 000 réfugiés soudanais installés dans 12 camps, à 64 000 réfugiés centrafricains et à 168 000 déplacés répartis sur 38 sites. UN وواصلت نحو 70 منظمة إنسانية دولية تقديم المعونة إلى 000 255 لاجئ سوداني في 12 مخيما، وإلى 000 64 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى و 000 168 مشرد داخليا في 38 موقعا.
    Les organisations humanitaires ont fourni une aide à près de 262 000 réfugiés soudanais installés dans 12 camps, 68 000 réfugiés centrafricains et 168 000 déplacés répartis sur 38 sites. UN وتلقى المعونة من منظمات إنسانية نحو 000 262 لاجئ سوداني في 12 مخيما و 000 68 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى و 000 168 من المشردين داخليا في 38 موقعا.
    Je voudrais rappeler que de l'autre côté de la frontière soudanaise, à l'est du Tchad, i1 y a encore 290 000 réfugiés soudanais et 180 000 déplacés tchadiens depuis le déclenchement de la crise du Darfour en 2003. UN وعلى الجانب الآخر من الحدود السودانية، في شرق تشاد، لا يزال 000 290 لاجئ سوداني و 000 180 تشادي مشرد، موجودين هناك منذ اندلاع أزمة دارفور في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus