"لاجئ ليبري" - Traduction Arabe en Français

    • réfugiés libériens
        
    • Libériens réfugiés
        
    Plus de 64 000 réfugiés libériens se trouvent encore dans leur pays d'asile. UN وما زال أكثر قليلا من 000 64 لاجئ ليبري في بلدان اللجوء.
    Toutefois, 65 000 réfugiés libériens demeurent en Afrique de l'Ouest. UN إلا أنه لا يزال يوجد قرابة 000 65 لاجئ ليبري في غرب أفريقيا.
    On comptait également 120 000 réfugiés libériens et 2 000 réfugiés sierra-léonais en Côte d'Ivoire. UN وفي كوت ديفوار، كان ثمة أيضا 000 120 لاجئ ليبري و 000 2 لاجئ سيراليوني.
    À l'heure actuelle, environ 50 000 réfugiés libériens vivent dans huit camps situés dans la partie orientale de la Sierra Leone. UN ويوجد حاليا قرابة 000 50 لاجئ ليبري يعيشون في ثمانية معسكرات في الجزء الشرقي من سيراليون.
    Retour de 200 000 Libériens réfugiés dans les pays voisins UN عودة 000 200 لاجئ ليبري من بلدان مجاورة
    En 2005, le HCR va s'employer à faciliter le rapatriement d'environ 14 000 réfugiés libériens qui devraient regagner leur pays. UN وستتركز جهود المفوضية خلال عام 2005 على تسهيل عودة ما يقرب من 000 14 لاجئ ليبري يتوقع أن يعودوا إلى ديارهم.
    En même temps, le HCR prévoit de faciliter le rapatriement librement consenti de quelque 30 000 réfugiés libériens à partir de la Côte d'Ivoire et d'autres pays voisins durant la seconde moitié de 2004. UN وفي الوقت ذاته، تعتزم المفوضية البدء في تيسير العودة الطوعية لحوالي 000 30 لاجئ ليبري من كوت ديفوار وبلدان غرب أفريقيا المجاورة الأخرى إلى وطنهم خلال النصف الثاني من عام 2004.
    Près de 32 000 réfugiés libériens seraient retournés au Libéria. UN وثمة حوالي 000 32 لاجئ ليبري قد يكونوا عادوا إلى ليبريا.
    En outre, environ 870 000 réfugiés libériens ont cherché refuge dans des pays voisins. UN وإضافة الى ذلك، طلب نحو ٠٠٠ ٠٧٨ لاجئ ليبري اللجوء في البلدان المجاورة.
    Cependant, l'absence de progrès en matière de désarmement des milices et la détérioration des conditions de sécurité ont empêché le retour de quelque 550 000 réfugiés libériens, dont le rapatriement était prévu, parmi lesquels 150 000 devaient revenir spontanément. UN إلا أن عدم تحقق أي تقدم في مجال نزع السلاح وتدهور اﻷحوال اﻷمنية منعا العودة المرتقبة لما يزيد على ٠٠٠ ٥٥٠ لاجئ ليبري إلى وطنهم، وكان من المتوقع أن يعود ٠٠٠ ١٥٠ منهم بصورة تلقائية.
    Le Gouvernement guinéen a généreusement accueilli sur son territoire plus de cinq cent mille réfugiés libériens pendant dix ans. Et jusqu'à présent, le Gouvernement continue à les accueillir. UN لقد كانت حكومة غينيا كريمــة في ترحيبها بقدوم ما يزيد على 000 500 لاجئ ليبري على أراضيها على مدى السنوات العشر الماضية، وهي ما زالت ترحب بهم.
    Le Libéria juge encourageant que le HCR ait l'intention de rapatrier près de 500 000 réfugiés libériens d'ici à la fin de l'année et il continuera de collaborer avec lui. UN وأن مما يشجع ليبريا أن المفوضة تعتزم إعادة نحو ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ ليبري إلى ديارهم بحلول نهاية عام ١٩٩٨ وأنها ستواصل تقديم تعاونها.
    Selon les informations les plus récentes, outre les civils touchés par le conflit au Libéria, on compte aujourd'hui 870 000 réfugiés libériens en Côte d'Ivoire, en Guinée, en Sierra Leone, au Ghana et au Nigéria. UN وفضلا عن أولئك المدنيين الموجودين داخل ليبريا من المتضررين من النزاع، فإن آخر المعلومات المتوفرة تبين أن هناك حاليا ٠٠٠ ٨٧٠ لاجئ ليبري في كوت ديفوار وغينيا وسيراليون وغانا ونيجيريا.
    33. Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a tenu une conférence régionale à Monrovia au début du mois de décembre pour préparer le rapatriement organisé des quelque 750 000 réfugiés libériens. UN ٣٣ - وقد عقدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤتمرا إقليميا في مونروفيا في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر لﻹعادة المنظمة لما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٥٠ لاجئ ليبري إلى بلدهم.
    La sécurité s'améliorant près de la frontière guinéenne dans le nord du Libéria, environ 7 000 réfugiés libériens l'ont traversée pour s'installer dans le comté de Nimba depuis fin 1995. UN ومع تزايد اﻷمن بالقرب من الحدود الغينية في شمال ليبريا، قام نحو ٠٠٠ ٧ لاجئ ليبري بالعبور إلى مقاطعة نيمبا منذ أواخر عام ١٩٩٥.
    Près de 30 000 réfugiés libériens sont rentrés dans leur pays en 2012 et plus de 12 000 d'entre eux ont choisi de s'intégrer à leur pays d'accueil. UN 85 - وعاد ما يقرب من 000 30 لاجئ ليبري إلى بلدهم في عام 2012، واختار ما يزيد عن 000 12 منهم الاندماج محلياً.
    Plus de 64 000 réfugiés libériens demeurent dans les pays d'accueil, tandis que 169 072 réfugiés sont rentrés au Libéria depuis 2004. UN ولا يزال أكثر من 000 64 لاجئ ليبري باقين في بلدان اللجوء، في حين أن ما مجموعه 072 169 لاجئا عادوا إلى ليبريا منذ عام 2004.
    À titre d'exemple, plus de 65 000 réfugiés libériens seraient dispersés à travers l'Afrique de l'Ouest, ce qui pose des problèmes d'ordre humanitaire nécessitant une action urgente en ce qui concerne les mouvements transfrontières. UN فعلى سبيل المثال، يتردد أن أكثر من 000 65 لاجئ ليبري ينتشرون في مناطق غرب أفريقيا، ويشكلون تحديات إنسانية تتطلب إجراء عاجلا للتنقل عبر الحدود.
    La situation s'étant améliorée sur le plan de la sécurité au Libéria, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) s'attend à ce que quelque 36 000 réfugiés libériens choisissent de rentrer chez eux cette année. UN ونظرا إلى تحسن الحالة الأمنية في ليبريا، تتوقع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يختار نحو 000 36 لاجئ ليبري العودة إلى ديارهم في أثناء عام 2005.
    Le HCR compte que près de 100 000 réfugiés libériens retourneront chez eux d'ici à la fin de l'année, la plupart d'entre eux spontanément. UN وتتوقع المفوضية أن يعود ما يناهز 000 100 لاجئ ليبري إلى ديارهم بحلول نهاية هذه السنة، وذلك بصورة تلقائية في معظم الأحوال.
    10. On dénombre plus de 750 000 Libériens réfugiés dans les pays voisins du Libéria et, à l'intérieur du pays lui-même, environ 1,1 million de personnes déplacées. UN ١٠ - يوجد ما يزيد على ٠٠٠ ٧٥٠ لاجئ ليبري في البلدان المجاورة لليبريا، وكذلك يوجد ما يقدر ﺑ ١,١ مليون من المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus