"لاجئ من البوسنة والهرسك" - Traduction Arabe en Français

    • réfugiés de Bosnie-Herzégovine
        
    Plus de 250 000 enfants réfugiés de Bosnie-Herzégovine et de Croatie et leurs parents souffrent à nouveau des traumatismes qu'ils doivent à la guerre. UN وإن أكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ طفل لاجئ من البوسنة والهرسك وكرواتيا وآباءهم وأمهاتهم يعانون من جديد من حالات الصدمة.
    La Croatie continue à héberger 160 000 réfugiés de Bosnie-Herzégovine et 198 000 personnes déplacées à l'intérieur du territoire. UN وتواصل جمهورية كرواتيا استضافة ٠٠٠ ٠٦١ لاجئ من البوسنة والهرسك و٠٠٠ ٨٩١ مشرد.
    En outre, on recense un petit groupe de 400 réfugiés de Bosnie-Herzégovine présents en ex-République yougoslave de Macédoine avant la récente situation d'urgence. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك مجموعة صغيرة مؤلفة من قرابة 400 لاجئ من البوسنة والهرسك كانت موجودة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قبل حالة الطوارئ الأخيرة.
    Il reste encore environ 140 000 réfugiés de Bosnie-Herzégovine en Croatie; de plus, environ 100 000 personnes déplacées, rapatriées et réfugiées sont toujours à la charge du Gouvernement croate. UN وما زال هناك قرابة ٠٠٠ ١٤٠ لاجئ من البوسنة والهرسك في كرواتيا، ونحو ٠٠٠ ١٠٠ من المشردين والعائدين واللاجئين ما زالوا في رعاية حكومتها.
    À elle seule, la République fédérale de Yougoslavie accueillait près d’un quart de million de réfugiés de Bosnie-Herzégovine et offrait l’asile à quelque 300 000 réfugiés de Croatie. UN واستضافت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحدها قرابة ربع مليون لاجئ من البوسنة والهرسك ومنحت أيضاً اللجوء لنحو ٠٠٠ ٠٠٣ لاجئ من كرواتيا.
    À la mi-mars de l’année 1999, environ 15 000 réfugiés de Bosnie-Herzégovine s’étaient inscrits pour être rapatriés depuis la Croatie, parmi lesquels plus de 80 % souhaitent retourner en Republika Srpska. UN وبحلول منتصف آذار/مارس 1999، قام نحو 000 15 لاجئ من البوسنة والهرسك بتسجيل أنفسهم بغرض العودة إلى الوطن من كرواتيا، ويود أكثر من 80 في المائة منهم العودة إلى جمهورية صربسكا.
    En Yougoslavie, où des changements politiques encourageants viennent de se produire, le HCR doit encore assurer le rapatriement d'un demi-million de réfugiés de Bosnie-Herzégovine et de Croatie, l'accent étant mis sur la liberté de mouvement, l'accélération du processus de restitution des biens et les interventions à effet rapide destinées à faciliter les retours. UN وما زال يتعين على المفوضية أن تعمل في يوغوسلافيا، التي حدثت فيها مؤخراً تطورات سياسية مشجعة، على تأمين عودة نصف مليون لاجئ من البوسنة والهرسك وكرواتيا، مع التركيز على حرية التنقل، والتعجيل بعملية إعادة الممتلكات، وعمليات التدخل السريع لتسهيل العودة.
    8. Durant la période considérée, quelque 4 500 réfugiés de Bosnie-Herzégovine ont traversé la frontière pour se rendre en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), principalement au point de passage de Sremska Raca. UN ٨ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، قام قرابة ٥٠٠ ٤ لاجئ من البوسنة والهرسك بعبور الحدود الى جمهوريــة يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل الســود( وذلك أساسا عن طريــق سريمسكا راتشا.
    Dans la ZPNU du secteur ouest, il y a environ 12 000 réfugiés de Bosnie-Herzégovine et de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), ainsi que des personnes déplacées sur le plan intérieur venues de secteurs se trouvant sous le contrôle des autorités croates et de la " République serbe de Krajina " . UN ففي القطاع الغربي للمنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، يوجد نحو ٠٠٠ ٢١ لاجئ من البوسنة والهرسك ومن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا ومونتينيغرو( كما يوجد مشردون داخلياً من مناطق تسيطر عليها السلطات الكرواتية وسلطات ما يسمى جمهورية كرايينا الصربية.
    Cette demande intervient à un moment où, selon des documents de l’ONU et des sources yougoslaves, 700 000 réfugiés de Bosnie-Herzégovine et de Croatie et quelque 330 000 personnes expulsées du Kosovo-Metohija après le déploiement de la KFOR et de la MINUK ont trouvé refuge en République fédérale de Yougoslavie. UN إن هذه الدعوة يجري توجيهها في الوقت الذي تأوي فيه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وفقا لوثائق اﻷمم المتحدة والبيانات المتوفرة لدى يوغوسلافيا، على السواء، ٠٠٠ ٧٠٠ لاجئ من البوسنة والهرسك وكرواتيا، ونحو ٠٠٠ ٣٣٠ من اﻷشخاص الذين طردوا من كوسوفو وميتوهيا، في أعقاب نشر قوة اﻷمن الدولية وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو.
    Permettez-moi de vous informer de la situation difficile que connaît la République de Croatie sur le plan de l'approvisionnement en énergie électrique, insuffisant pour répondre aux besoins élémentaires d'environ 700 000 personnes en Dalmatie (Croatie du Sud) et de plus de 200 000 réfugiés de Bosnie-Herzégovine qui ont reçu asile dans cette même région. UN اسمحوا لي أن أحيطكم علما باﻷوضاع العسرة في جمهورية كرواتيا من حيث اﻹمداد بالكهرباء الذي أصبح لا يكفي ﻹشباع الحاجات اﻷساسية لنحو ٠٠٠ ٠٠٧ نسمة في دلماتيا )جنوب كرواتيا( ولا يفي باحتياجات أكثر من ٠٠٠ ٠٠٢ لاجئ من البوسنة والهرسك حصلوا على المأوى في ذلك الجزء من كرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus