Le pays hôte apprécie vivement la coopération et l'esprit constructif du Comité et se félicite de la présence à ses réunions de nombreuses délégations d'observateurs. | UN | وأعرب عن تقييم البلد المضيف الكبير لتعاون اللجنة وروحها البنّاءة، وترحيبه وبحضور وفود مراقبة كثيرة لاجتماعاتها. |
L'Assemblée a également arrêté le calendrier de ses réunions pour 2003. | UN | وأقرت الجمعية أيضا الجدول الزمني لاجتماعاتها في عام 2003. |
La Convention dispose que le Comité doit préparer des profils de risques et des évaluations de la gestion des risques, pour chacune de ses réunions. | UN | تنص الاتفاقية على أن اللجنة يجب أن تُعد نُبذاً عن المخاطر وتقديراً لإدارة المخاطر لاجتماعاتها. |
La Conférence des Parties a également décidé que, au plus tard à sa septième session ordinaire, elle examinerait le mandat du Comité, son fonctionnement et son calendrier de réunions, afin d'y apporter des modifications éventuelles, notamment de réexaminer la nécessité du Comité en tant qu'organe subsidiaire et ses modalités de fonctionnement. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يقوم، في موعد لا يتجاوز دورته العادية السابعة، باستعراض اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها بهدف إجراء ما قد يلزم من تعديلات، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إلى هذه اللجنة وطرائق عملها بوصفها هيئة فرعية. |
Son volume de travail avait donc augmenté mais la durée de ses sessions avait été raccourcie. | UN | ولذا، فإن اﻷعمال آخذة في الازدياد، إلا أن الوقت المتاح لاجتماعاتها قد تم تقليصه. |
Il faudra sans doute allouer du temps supplémentaire pour les réunions du Comité dans un avenir proche pour qu'il puisse faire face à la charge de travail accrue. | UN | ومن المنتظر أن تحتاج اللجنة إلى وقت إضافي لاجتماعاتها في المستقبل القريب حتى تتعامل مع الزيادة في حجم العمل. |
Il se réunira une fois par an au cours de l'exercice biennal 2002-2003, les lieux de réunion proposés étant la République dominicaine et la Jamaïque. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا في فترة السنتين 2002-2003، والمكانان المقترحان لاجتماعاتها هما الجمهورية الدومينيكية وجامايكا. |
À Vienne, où il n'y a qu'une seule équipe d'interprètes, les groupes régionaux ne demandent pas de services d'interprétation pour leurs réunions. | UN | وفي فيينا، بالنظر إلى وجود فريق واحد من المترجمين الشفويين، لا تطلب المجموعات الإقليمية خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعاتها. |
E. Commission de la population et du développement et fréquence de ses réunions 141 | UN | لجنة السكان والتنمية والتواتر الدوري لاجتماعاتها |
Nous recommandons que tous les membres du Comité participent au processus préparatoire de ses réunions et deviennent maîtres de ce processus. | UN | ونوصي بأن يشارك كل أعضاء اللجنة في العملية التحضيرية لاجتماعاتها وأن يتبنوا هــذه العمليــة. |
E. Commission de la population et du développement et fréquence de ses réunions 150 | UN | لجنة السكان والتنمية والتواتر الدوري لاجتماعاتها |
Deuxièmement, elle a prévu des formules souples pour ses réunions et établi des partenariats avec toutes les parties, sur un pied d'égalité. | UN | ثانيا، وضعت اللجنة صيغا مرنة ومتنوعة لاجتماعاتها وقامت ببناء شراكات مع جميع الجوانب على قدم المساواة. |
E. Commission de la population et du développement et fréquence de ses réunions | UN | هاء - لجنة السكان والتنمية والتواتر الدوري لاجتماعاتها |
2. Il fournit et dirige le personnel nécessaire à la Sous—Commission et est chargé de prendre toutes les dispositions qui peuvent être nécessaires pour ses réunions. | UN | 2- يوفر ويوجه الموظفين اللازمين للجنة الفرعية ويكون مسؤولاً عن جميع الترتيبات التي قد تلزم لاجتماعاتها. |
2. Il fournit et dirige le personnel nécessaire à la Sous—Commission et est chargé de prendre toutes les dispositions qui peuvent être nécessaires pour ses réunions. | UN | 2- يوفر ويوجه الموظفين اللازمين للجنة الفرعية ويكون مسؤولاً عن جميع الترتيبات التي قد تلزم لاجتماعاتها. |
2. Il fournit et dirige le personnel nécessaire à la Sous—Commission et est chargé de prendre toutes les dispositions qui peuvent être nécessaires pour ses réunions. | UN | 2- يوفر ويوجه الموظفين اللازمين للجنة الفرعية ويكون مسؤولاً عن جميع الترتيبات التي قد تلزم لاجتماعاتها. |
E. Commission de la population et du développement et fréquence de ses réunions | UN | هاء - لجنة السكان والتنمية والتواتر الدوري لاجتماعاتها |
La Conférence des Parties a également décidé que, au plus tard à sa septième session ordinaire, elle examinerait le mandat du Comité, son fonctionnement et son calendrier de réunions, afin d'y apporter des modifications éventuelles, notamment de réexaminer la nécessité du Comité en tant qu'organe subsidiaire et ses modalités de fonctionnement. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يقوم، في موعد لا يتجاوز دورته العادية السابعة، باستعراض اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها بهدف إجراء ما قد يلزم من تعديلات، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إلى هذه اللجنة وطرائق عملها بوصفها هيئة فرعية. |
À cet égard, la Commission devrait envisager la possibilité d'entendre un représentant du secteur privé lors de sa prochaine série de réunions consacrées à un pays. | UN | وقالت في هذا الصدد إنه يتعين على اللجنة بحث إمكانية الاستماع إلى ممثل عن القطاع الخاص في الجولة القادمة لاجتماعاتها القطرية. |
Il a été jugé regrettable qu’en raison de contraintes financières, la Commission ne puisse continuer à scinder ses sessions. | UN | وحسب هذا الرأي فقد كان من المؤسف أن تقف المعوقات المالية حائلا دون مواصلة اللجنة لاجتماعاتها في دورات مقسمة. |
L'Administrateur a approuvé l'élargissement de la composition du Comité de coordination de la gestion proposé par le Secrétaire général et la création d'un groupe de travail chargé de préparer les réunions du Comité. | UN | 101 - وأعرب المدير عن تأييده لاقتراح الأمين العام لتوسيع لجنة تنسيق الإدارة، وإنشاء فريق عامل للتحضير لاجتماعاتها. |