"لاجتماع الدول الأطراف في" - Traduction Arabe en Français

    • la Réunion des États parties à
        
    • la Réunion des États parties au
        
    • Assemblée des États parties au
        
    • la réunion des Parties à
        
    • la réunion des États parties qui
        
    • Conférence des États parties à la
        
    En outre, en tant que Présidente actuelle de la Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, l'Australie s'efforce de faire avancer le action antimines international et d'universaliser la Convention. UN وفضلاً عن هذا، تسعى أستراليا، بوصفها الرئيس الحالي لاجتماع الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، إلى تنشيط الأعمال الدولية المتعلقة بالألغام وإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    En outre, la Division devra répondre aux besoins en matière de services supplémentaires et de suivi du processus consultatif sur les océans et le droit de la mer qui vient d'être créé, et aux besoins liés au programme de travail élargi de la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وفضلا عن ذلك، ستقوم الشعبة بالاستجابة إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتغطية ما يلزم من خدمة ومتابعة العملية الاستشارية المنشأة حديثا بشأن المحيطات وقانون البحار، وبجدول الأعمال الموسع لاجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    L'ONUDC a amélioré la coopération avec les organisations internationales en participant à des conférences pertinentes, comme la deuxième session du Comité subsidiaire de la Réunion des États parties à la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. UN وعزَّز المكتب تعاونه مع منظمات دولية من خلال مشاركته في المؤتمرات ذات الصلة، مثل الدورة الثانية للجنة الفرعية لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية بشأن الوسائل التي تستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة.
    Le projet de décision portant nomination du membre et du membre suppléant représentant la Réunion des États parties au comité de pensions du Tribunal et modifiant la durée du mandat est joint à la présente note. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة مشروع مقرر بشأن ترشيح العضو والعضو المناوب الممثلَين لاجتماع الدول الأطراف في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين وتعديل فترة العضوية.
    Les noms des représentants, des représentants suppléants et des conseillers sont communiqués au Secrétaire général de l'Assemblée des États parties au plus tard 24 heures après l'ouverture de la session. UN تُقدّم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام لاجتماع الدول الأطراف في موعد لا يتجاوز موعد افتتاح الاجتماع بأكثر من 24 ساعة.
    8. La session a été ouverte le 14 novembre 2005 par le Président désigné de la Réunion des États parties à la Convention, M. Gordan Markotić (Croatie). UN 8- وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، افتتح الدورة الرئيس المُعيَّن لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية، السيد غوردان ماركوتيتش، سفير كرواتيا.
    7. La session a été ouverte le 8 novembre 2004 par le Président désigné de la Réunion des États parties à la Convention prévue pour les 18 et 19 novembre 2004, l'Ambassadeur de Croatie, M. Gordan Markotić. UN 7- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، افتتح الدورة السفير غوردان ماركوتيتش ممثل كرواتيا والرئيس المُعيَّن لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    1. Ouverture de la session par le Président désigné de la Réunion des États parties à la Convention qui se tiendra les 18 et 19 novembre 2004. UN 1- افتتاح الدورة من جانب الرئيس المسمَّى لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 18-19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    1. Ouverture de la session par le Président désigné de la Réunion des États parties à la Convention qui se tiendra les 18 et 19 novembre 2004. UN 1- افتتاح الدورة من جانب الرئيس المسمَّى لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 18-19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004
    8. La session a été ouverte le 8 mars 2004 par le Président désigné de la Réunion des États parties à la Convention prévue pour les 18 et 19 novembre 2004, l'Ambassadeur de Croatie, M. Gordan Markotić. UN 8- وفي 8 آذار/مارس 2004، افتتح الدورة السيد غوردان ماركوتيتش، سفير كرواتيا، الرئيس المعين لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده يومي 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    2. La session a été ouverte le 5 juillet 2004 par le Président désigné de la Réunion des États parties à la Convention (Genève, 18 et 19 novembre 2004), M. Gordan Markotić (Croatie). UN 2- وفي 5 تموز/يوليه 2004، افتتح الدورة السيد غوردان ماركوتيتش، سفير كرواتيا، الرئيس المعين لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في جنيف يومي 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    1. L'article 4 du Règlement intérieur de la Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination dispose ce qui suit: UN 1- تنص المادة 4 من النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، على ما يلي:
    En outre, la Division devra assurer le suivi du processus consultatif concernant les affaires maritimes et le droit de la mer et fournir des services supplémentaires dans ce domaine, compte tenu, en particulier, du renforcement de la coopération avec les fonds, programmes et institutions du système des Nations Unies et de l'ordre du jour élargi de la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN كذلك فإن الشعبة سوف تستجيب لاحتياجات الخدمة الإضافية ومتابعة العملية الاستشارية بشأن المحيطات وقانون البحار، لا سيما بالنظر إلى تزايد التعاون مع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، وفيما يتصل بجدول الأعمال الموسع لاجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    1. Ouverture de la session par le Président désigné de la Réunion des États parties à la Convention qui se tiendra les 24 et 25 novembre 2005. UN 1- افتتاح الدورة من جانب الرئيس المسمَّى لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 24-25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    8. La session a été ouverte le 7 mars 2005 par le Président désigné de la Réunion des États parties à la Convention, l'Ambassadeur de Croatie, M. Gordan Markotić. UN 8- وفي 7 آذار/مارس 2005، افتتح الدورة السفير غوردان ماركوتيتش ممثل كرواتيا والرئيس المُعيَّن لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    1. Ouverture de la session par le Président désigné de la Réunion des États parties à la Convention qui se tiendra les 24 et 25 novembre 2005. UN 1- افتتاح الدورة من قبل الرئيس المسمَّى لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 24-25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    8. La session a été ouverte le 2 août 2005 par le Président désigné de la Réunion des États parties à la Convention, l'Ambassadeur de Croatie, M. Gordan Markotić. UN 8- وفي 2 آب/أغسطس 2005، افتتح الدورة السفير غوردان ماركوتيتش ممثل كرواتيا والرئيس المُعيَّن لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Conformément à l'article 2 du Règlement intérieur révisé de la Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, les pouvoirs des représentants et les noms des membres d'une délégation délivrés par le chef d'État ou de gouvernement ou par le ministre des affaires étrangères doivent être communiqués au Secrétaire général avant l'ouverture de la Réunion. UN ووفقاً للقاعدة 2 من النظام الداخلي المنقح لاجتماع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفد الصادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمين العام قبل افتتاح الاجتماع.
    Conformément à l'article 2 du Règlement intérieur révisé de la Réunion des États parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, les pouvoirs des représentants et les noms des membres d'une délégation délivrés par le chef d'État ou de gouvernement ou par le ministre des affaires étrangères doivent être communiqués au Secrétaire général avant l'ouverture de la Réunion. UN ووفقاً للقاعدة 2 من النظام الداخلي المنقح لاجتماع الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفد الصادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمين العام قبل افتتاح الاجتماع.
    Les noms des représentants, représentants suppléants et conseillers sont communiqués au Secrétaire général de l'Assemblée des États parties au plus tard vingt-quatre heures après l'ouverture de l'Assemblée. UN تُقدّم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام لاجتماع الدول الأطراف في موعد لا يتجاوز موعد افتتاح الاجتماع بأكثر من 24 ساعة.
    1. Ouverture de la session par le Président désigné de la réunion des Parties à la Convention qui se tiendra les 12 et 13 décembre 2002. UN 1- افتتاح الدورة من جانب الرئيس المسمَّى لاجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، وهو الاجتماع المقرر عقده في 12-13 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Les listes de projets seraient affichées sur le site Web de l'Unité d'appui à l'application, afin d'en permettre la consultation dans la perspective de la réunion des États parties qui doit se tenir en décembre. UN وتُنشر هذه القوائم على الموقع الشبكي للاتحاد الدولي للإنقاذ من أجل التشاور بشأنها استعداداً لاجتماع الدول الأطراف في كانون الأول/ديسمبر.
    Le 28 novembre 2008, la neuvième Conférence des États parties à la Convention d'Ottawa a décidé par consensus d'accorder au Royaume-Uni une prorogation jusqu'au 1er mars 2019. UN 13 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قررت الدورة التاسعة لاجتماع الدول الأطراف في اتفاق أوتاوا بتوافق الآراء، منح المملكة المتحدة تمديداً حتى 1 آذار/مارس 2019.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus