La Russie estime qu'il est de la plus haute importance que la réunion du Groupe, prévue en 2011, bénéficie de tous les services de conférence. | UN | وترى روسيا أنه من الأهمية الأساسية أن يوفر لاجتماع الفريق في عام 2011 خدمات المؤتمر الكاملة. |
Pour que les équipes soient formées dans les délais, tout tirage au sort devant être répété se tiendra dans les jours qui suivront la réunion du Groupe. | UN | ولكفالة إنجاز التشكيلات في وقتها، تجرى أي إعادة سحب قرعة لازمة في الأيام التالية لاجتماع الفريق. |
Élaborer une stratégie globale pour le secteur de l'énergie en vue de la réunion du Groupe consultatif | UN | وضع استراتيجية شاملة لقطاع الطاقة في إطار التحضيرات لاجتماع الفريق الاستشاري |
Le rapport détaillé de la réunion du Groupe de travail sera distribué à la trente-neuvième session de la Commission sous la forme d'un document de travail. | UN | وسيعمم التقرير المفصل لاجتماع الفريق العامل في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة باعتباره وثيقة معلومات أساسية. |
iii) Pendant la première matinée de la réunion du Groupe de travail de présession, des représentants des ONG peuvent présenter oralement des informations. | UN | `3` ويمكن لممثلي المنظمات غير الحكومية أن يدلوا شخصياً ببيانات شفوية أثناء صباح اليوم الأول لاجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة. |
8. Le secrétariat de la Convention assurera le service de la réunion du Groupe de travail spécial. | UN | 8- وستقوم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بتوفير الخدمات لاجتماع الفريق العامل المخصص. |
40. Cela étant, la Commission était fermement convaincue que toutes les parties concernées devraient convenir de la date de la réunion du Groupe de travail et d'un modérateur au moins deux mois, et de préférence trois, à l'avance. | UN | ٤٠ - وفي ضوء الاعتبارات السالفة الذكر، تعتقد اللجنة بقوة أنه ينبغي لجميع اﻷطراف المعنية أن تتفق على الموعد وبشأن الميسر قبل الموعد المقرر لاجتماع الفريق العامل بشهرين على اﻷقل، ويُفضل ثلاثة أشهر. |
État d'avancement des préparatifs de la réunion du Groupe de travail sur la prévention de la corruption, de la réunion du Groupe de travail sur le recouvrement d'avoirs et de la quatrième session de la Conférence des États parties | UN | التقدّم المحرز في التحضير لاجتماع الفريق العامل المعني بمنع الفساد، واجتماع الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات، والدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف |
Résultat global de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée | UN | سادساً - النجاح الشامل لاجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية |
En vue de la réunion du Groupe de travail au début 2006, le Secrétariat préparera un rapport sur ces questions, qui pourrait identifier des options et des approches en vue de promouvoir la coopération internationale. | UN | وفي إطار الإعداد لاجتماع الفريق العامل في بداية عام 2006، ستقدم الأمانة العامة تقريرا عن تلك المسائل، ويمكن أن يحدد خيارات ونُهُجا لتعزيز التعاون الدولي. |
À cet égard, nous nous proposons de participer activement aux activités du Groupe en tant que Président de la réunion du Groupe régional de l'Asie et du Pacifique qui se tiendra à Kobé l'an prochain. | UN | وفي هذا الصدد، ننـوي أن نشارك بفعالية في أنشطة الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ بوصفنا رئيسا لاجتماع الفريق الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ الذي يعقد العام القادم في كوبــي. |
Le plus gros des économies a été réalisé au chapitre des services contractuels car les services d'interprétation nécessaires à la réunion du Groupe de travail spécial, qui étaient précédemment inscrits au titre de cette rubrique budgétaire, ont été fournis par l'ONU. | UN | وسجلت المدخرات الرئيسية في بند الخدمات التعاقدية لأن الأمم المتحدة هي التي قدمت خدمات الترجمة الفورية لاجتماع الفريق العامل المخصص، التي كانت تدرج في السابق تحت هذا البند من الميزانية. |
Les orateurs ont accordé une grande importance à ce que de bonnes dispositions soient prises en vue de la réunion du Groupe de travail provisoire à composition non limitée sur l'assistance technique, que la Conférence avait approuvée à sa deuxième session. | UN | وعلّق المتكلمون أهمية على مسألة القيام بأعمال تحضيرية مناسبة لاجتماع الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية الذي تمت الموافقة على تشكيله في دورة مؤتمر الأطراف الثانية. |
D. Dates indicatives de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée en 2006 | UN | دال- مواعيد مؤقتة لاجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية في 2006 |
Suite à la réunion du Groupe de travail, le Gouvernement iraquien s'était engagé à prendre certaines mesures pour régler le problème des déclarations de livraison concernant des livraisons effectuées au 31 décembre 2007 ou avant cette date. | UN | 9 - نتيجة لاجتماع الفريق العامل، تعهدت حكومة العراق باتخاذ خطوات معينة لتسوية المطالبات المتعلقة بالتسليم التي لم تسلم الشحنات المتصلة بها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 أو قبل ذلك التاريخ. |
Un rapport écrit de la réunion du Groupe de travail sera présenté dans le document UNEP/POPS/OEWG-NC.1/3. | UN | وسيرد تقرير لاجتماع الفريق العامل في الوثيقة UNEP/POPS/OEWG-NC.1/3. |
Par conséquent, il est prévu que les services de conférence pour la réunion du Groupe de travail, y compris les services de documentation et d'interprétation dans chacune des six langues officielles de l'Assemblée générale, pourraient être assurés dans la limite des ressources programmées au chapitre 25E, Services de conférence, du budget-programme approuvé pour 1994-1995. | UN | وبناء على ذلك، يتوقع أن يؤخذ اعتماد خدمات المؤتمرات لاجتماع الفريق العامل، بما في ذلك توفير الوثائق والترجمة الفورية في جميع اللغات الرسمية الست المستخدمة في الجمعية العامة، من الموارد المبرمجة في اطار الباب ٥٢ هاء، مكتب خدمات المؤتمرات، في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |
On y trouvera en outre une récapitulation des conclusions et recommandations pertinentes de la réunion du Groupe de travail des achats interorganisations tenue en avril 1993. Français | UN | ويقدم التقرير أيضا موجزا للنتائج والتوصيات ذات الصلة لاجتماع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات المعقود في نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
La principale activité de la réunion du Groupe spécial désigné par la Conférence des Parties a consisté à étudier et développer les thèmes techniques ci-après, issus des rapports nationaux des Parties et des forums régionaux sur l'application de la Convention : | UN | كان النشاط الرئيسي لاجتماع الفريق المخصص الذي عينه مؤتمر الأطراف هو إجراء استعراض ودراسة مستفيضة للمواضيع التقنية التالية التي أبرزتها التقارير الوطنية للأطراف والمحافل الإقليمية المعنية بتنفيذ الاتفاقية: |
Ces questions, qui peuvent inclure des questions administratives, seront soulignées dans la note du secrétariat destinée au Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وسيجرى إبراز هذه القضايا التي قد تشمل مسائل إدارية، في مذكرة تقدمها الأمانة لاجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية. |
Note de synthèse établie par la Présidente sur la réunion que le Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience a tenue sur le thème : < < Pacte pour l'Afghanistan : succès enregistrés, problèmes rencontrés et enseignements tirés > > (17 avril 2007) | UN | السابع - الموجز الذي أعده الرئيس لاجتماع الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بشأن اتفاق أفغانستان: أوجه النجاح، والتحديات، والدروس (17 نيسان/أبريل 2007) |