"لاجتماع وزراء" - Traduction Arabe en Français

    • la réunion des ministres
        
    • une réunion des ministres
        
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les préparatifs de la réunion des ministres des affaires étrangères UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بالتحضير لاجتماع وزراء الخارجية
    107. La CESAP prépare actuellement la réunion des ministres de l'industrie et de la technologie prévue en novembre 1997. UN ٧٠١ - وتعكف اللجنة حاليا على اﻹعداد لاجتماع وزراء الصناعة والتكنولوجيا المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    Les négociations directes ont eu lieu le lendemain de la réunion des ministres du Groupe de contact, également à New York, en marge de l'Assemblée générale. UN وجرت المفاوضات المباشرة في اليوم التالي لاجتماع وزراء فريق الاتصال، في نيويورك أيضا على هامش الجمعية العامة.
    Gardant à l'esprit les objectifs de la CEDEAO énoncés dans le Communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères tenue à Conakry le 26 juin 1997; UN وإذ تضع في اعتبارها أهداف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الواردة في البلاغ الختامي لاجتماع وزراء الخارجية المعقود في كوناكري في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛
    Se félicitant des paragraphes du communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays non alignés réunie à Kuala Lumpur, Malaisie, en février 2002 concernant les droits de l'homme; UN وإذ يرحب بالفقرات الخاصة بموضوعات حقوق الإنسان الواردة في البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز في كوالالمبور بماليزيا الصادر في فبراير 2003،
    Se félicitant des paragraphes du communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays non alignés réunie à Kuala-Lumpour, Malaisie, en février 2002 concernant les droits de l'homme; UN وإذ يرحب بالفقرات الخاصة بموضوعات حقوق الإنسان الواردة في البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية دول عدم الانحياز في كوالالمبور بماليزيا الصادر في فبراير 2003،
    Document final de la réunion des ministres des affaires étrangères des États membres du Comité international pour le développement de Lumbini, New York, 16 septembre 2005 UN الوثيقة الختامية لاجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في اللجنة الدولية لتنمية لومبيني، نيويورك، 16 أيلول/سبتمبر 2005
    De saluer l'issue positive de la réunion des ministres arabes et sud-américains des affaires étrangères, qui s'est tenue à Buenos Aires (Argentine), les 20 et 21 février 2008; UN 2 - الترحيب بالنتائج الإيجابية لاجتماع وزراء خارجية الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية الذي انعقد في بيونس آيرس بالأرجنتين يومي 20 و 21 شباط/فبراير 2008.
    Le Secrétariat du Commonwealth a fait de la question < < Les maladies non transmissibles : une priorité pour le Commonwealth > > le thème de la réunion des ministres de la santé du Commonwealth en 2011. UN اختارت الأمانة العامة للكومنولث " الأمراض غير المعدية: أولوية للكومنولث " كموضوع لاجتماع وزراء صحة الكومنولث عام 2011.
    Communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à New York le 14 novembre 2001 UN البلاغ الختامي لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001
    En outre, elle a été expressément invitée par la Ligue des États arabes et le Gouvernement jordanien à participer aux travaux du Comité directeur chargé des préparatifs de la réunion des ministres chargés des questions sociales organisée dans le cadre du suivi de la Conférence de Beijing. UN وفضلا عن ذلك، طلبت جامعة الدول العربية وحكومة اﻷردن على وجه التحديد الى اللجنة أن تشترك، بصفتها عضوا، في اللجنة التوجيهية المسؤولة عن التحضير لاجتماع وزراء الشؤون الاجتماعية الذي يعقد في إطار متابعة مؤتمر بيجين.
    9. Décide que le Groupe de contact se réunira à l'Organisation des Nations Unies en septembre 1996 pour examiner l'évolution de la situation au Jammu-et-Cachemire et faire des recommandations à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays de l'OCI; UN ٩ - يقرر أن يجتمع فريق الاتصال في اﻷمم المتحدة في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لاستعراض التطورات في كشمير وتقديم التوصيات لاجتماع وزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي؛
    À la suite de la réunion des ministres de la défense et des officiers supérieurs de la région d’Amérique centrale, tenue en 1996, l’UNESCO apporte son concours à la mise en place d’une bibliothèque des forces armées et d’une chaire sur la culture de la paix pour former les officiers à la gestion des conflits dans une logique de paix. UN ومتابعة لاجتماع وزراء الدفاع وكبار ضباط القوات المسلحة في منطقة أمريكا الوسطى المعقود في عام ١٩٩٦، تقدم اليونسكو مساعدتها لإنشاء مكتبة للقوات المسلحة، وكرسي جامعي في مجال ثقافة السلام لتدريب الضباط في مجال السلام وإدارة النزاعات.
    9. Décide que le Groupe de contact se réunira à l'Organisation des Nations Unies en septembre 1996 pour examiner l'évolution de la situation au Jammu-et-Cachemire et faire des recommandations à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays de l'OCI; UN ٩ - يقرر أن يجتمع فريق الاتصال في اﻷمم المتحدة في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لاستعراض التطورات في كشمير وتقديم التوصيات لاجتماع وزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي؛
    À la demande de l'OUA, l'UNICEF a également préparé un document à l'intention de la réunion des ministres africains de la santé qui s'est tenue au Caire en avril 1995. UN وبناء على طلب منظمة الوحدة اﻷفريقية، أعدت اليونيسيف أيضا ورقة لاجتماع وزراء الصحة اﻷفريقيين الذي عُقد في القاهرة في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    185. À la demande de la Ligue des États arabes, la CESAO a également fourni un appui fonctionnel et des services de conférence à la réunion des ministres arabes des affaires sociales sur le thème " Un an après Beijing " , que le Gouvernement jordanien a accueillie à Amman en septembre 1996. UN ٥٨١ - وبناء على طلب جامعة الدول العربية، قامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا كذلك بتوفير دعم موضوعي وخدمات مؤتمرات لاجتماع وزراء الشؤون الاجتماعية العرب لتناول موضوع " عام بعد بيجين " ، والذي استضافته حكومة اﻷردن في عمان في شهر أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    Conformément aux conclusions de la réunion des ministres de la défense tenue à Budapest le 10 octobre 2008, la FIAS a cherché à renforcer son appui aux forces afghanes et à défaire le lien entre insurrection et industrie illégale des stupéfiants. UN ووفقا لاجتماع وزراء دفاع الناتو المعقود في بودابست في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008، تسعى القوة إلى تعزيز دعمها للقوات الأفغانية واستهداف الصلة بين التمرد وصناعة المخدرات غير المشروعة.
    J'ai l'honneur d'accuser réception de la lettre de Votre Excellence, datée du 9 mai 2011, ainsi que du résumé concerté des délibérations qui ont eu lieu à l'occasion de la réunion des ministres des affaires étrangères du Cambodge, de la Thaïlande et de l'Indonésie le 9 mai 2011, et vous en remercie sincèrement. UN أتشرف بأن أحيطكم علما مع التقدير بأني استلمت رسالتكم المؤرخة 9 أيار/مايو 2011، ومعها مسودة موجز المحضر لاجتماع وزراء خارجية إندونيسيا وتايلند وكمبوديا المعقود في جاكرتا في 9 أيار/مايو 2011.
    Chef du Comité d'organisation et secrétaire de la Conférence lors de la réunion des ministres de la condition féminine du Commonwealth, tenue en novembre 1991 à Ottawa UN :: رئيسة اللجنة التنظيمية وأمينة المؤتمر لاجتماع وزراء الكومنولث لشؤون المرأة، أوتاوا، كندا (تشرين الثاني/نوفمبر 1991).
    Je rappellerai aussi la résolution no 18 adoptée par la réunion des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue en juin dernier, à laquelle un appel a été aussi lancé pour la conclusion d'un tel traité sans aucune condition. UN وأُشير أيضاً إلى القرار رقم 17 لاجتماع وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي الملتئم في حزيران/يونيه الفارط، الذي طالب هو بدوره بإبرام مثل هذا الصك دون قيد أو شرط.
    Le Bureau et le Réseau arabe pour l'environnement et le développement ont organisé une consultation sur le développement durable au Caire en décembre 2007, en préparation d'une réunion des ministres arabes chargés de l'environnement. UN ونظم المكتب والشبكة العربية للبيئة والتنمية مشاورة عن التنمية المستدامة في كانون الأول/ديسمبر 2007 بالقاهرة، تحضيرا لاجتماع وزراء البيئة العرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus