La coopération technique devait répondre aux besoins des pays bénéficiaires, le financement devant être fonction des activités et non l'inverse. | UN | وينبغي أن يستجيب التعاون التقني لاحتياجات البلدان المستفيدة كما ينبغي أن يساير تمويل الأنشطة وليس العكس. |
La Division de la coopération technique de l'OACI est en cours de restructuration, le but étant de la rendre mieux à même de répondre aux besoins des pays bénéficiaires. | UN | وتجري إعادة تشكيل مكتب التعاون التقني التابع لمنظمة الطيران المدني الدولي لجعله أكثر استجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة. |
S'il existe quelques divergences d'opinions quant au rapport du Groupe de haut niveau, il y a un large consensus sur l'objectif d'une amélioration de l'action au niveau des pays et d'une meilleure réponse des organismes du système aux besoins des pays bénéficiaires. | UN | وفي حين كانت هناك بعض الاختلافات في الرأي حول تقرير الفريق الرفيع المستوى، يوجد اتفاق واسع النطاق على هدف تحسين الأداء على المستوى القطري وتحسين استجابة مؤسسات المنظومة لاحتياجات البلدان المستفيدة. |
Cette nouvelle structure a pour objet d'assurer une gestion stratégique, intégrée et efficace des besoins des pays de programme et des bureaux de pays du FNUAP en temps opportun et de renforcer la capacité du FNUAP à produire des résultats de façon efficace et efficiente. | UN | والهدف من الهيكل الجديد هو ضمان الاستجابة في الوقت المطلوب وبشكل استراتيجي وبكفاءة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج واحتياجات المكاتب القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وتعزيز قدرة الصندوق على تحقيق النتائج بفعالية وكفاءة. |
Cette structure a pour objet d'assurer une gestion stratégique, intégrée et efficace des besoins des pays de programme et des bureaux de pays du FNUAP en temps opportun et de renforcer la capacité qu'a le FNUAP de produire des résultats de façon efficace et efficiente. | UN | والهدف من هذا الهيكل هو ضمان استجابة استراتيجية متكاملة تتسم بحسن التوقيت والكفاءة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرنامج والمكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان بطريقة استراتيجية ومتكاملة وفعالة، وتعزيز قدرة صندوق السكان على تحقيق نتائج بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة. |
Il répond aux besoins des pays de programme en exécutant des programmes d'aide au développement et en dispensant des conseils axés sur les résultats dans ses domaines d'action privilégiés. | UN | وتلبية لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرنامج، يقوم البرنامج الإنمائي بتنفيذ برامج التنمية القائمة على أساس النتائج وتقديم الخدمات الاستشارية في مجالات تركيزه. |
L'application des recommandations ci-après devrait permettre d'accroître l'efficacité de la mobilisation de ressources pour les activités de coopération technique en réponse aux besoins des pays bénéficiaires. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصيتين التاليتين أن يؤدي إلى تعزيز الكفاءة في حشد الموارد لأنشطة التعاون التقني الملبية لاحتياجات البلدان المستفيدة. |
Elle a pris bonne note des transformations survenues dans ce domaine, détaillées dans le document IDB.21/24, et en particulier de l’introduction de nouveaux modules de services dont l’objectif principal est de répondre pleinement aux besoins des pays bénéficiaires. | UN | وقد أحاط علما على النحو الواجب بالتطورات ذات الصلة المبينة بالتفصيل في الوثيقة IDB.21/24 ولا سيما استحداث نمائط خدمة جديدة هدفها الرئيسي الاستجابة استجابة كاملة لاحتياجات البلدان المستفيدة. |
L'initiative de régionalisation fait partie intégrante du plan stratégique du FNUAP pour 2008-2011, qui a pour objet d'assurer une gestion stratégique, intégrée et efficace des besoins des pays de programme et des bureaux de pays du FNUAP en temps opportun et de renforcer la capacité du Fonds de produire des résultats de façon efficace et efficiente. | UN | وتشكل مبادرة الهيكلة الإقليمية عنصرا أساسيا من عناصر الخطة الاستراتيجية للصندوق عن الفترة 2008-2011، والهدف منها هو ضمان استجابة استراتيجية ومتكاملة وفعالة وفي أوانها لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج، ومكاتب الصندوق القطرية، وتعزيز قدرة الصندوق على تحقيق النتائج. |
L'examen à mi-parcours faisant l'objet du présent rapport a deux grands axes : accroissement de la marge de manœuvre et de la capacité d'adaptation aux besoins des pays de programme, et nouveaux efforts de rationalisation dans le contexte du plan de ressources intégré. | UN | ويركز استعراض منتصف المدة الحالي على قضيتين رئيسيتين هما: زيادة المرونة والاستجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرنامج، وتحقيق المزيد من الترشيد في سياق الخطة المتكاملة للموارد. |