"لاحظته" - Traduction Arabe en Français

    • j'ai remarqué
        
    • a fait observer
        
    • a noté
        
    • a relevé
        
    • j'ai vu
        
    • j'ai réalisé
        
    • a constaté
        
    • ont constaté
        
    • noter que
        
    • avait noté
        
    • observation
        
    • lu avec consternation
        
    • l'ai vu
        
    • remarquer
        
    • j'ai observé
        
    j'ai remarqué quelque chose quand j'ai fusionné les comptes horizontalement Open Subtitles شيء لاحظته عندما كنت أقارن بين الحسابات أفقياً
    La première chose que j'ai remarqué, c'est combien la virée était meilleure après le travail de Lizard. Open Subtitles أول شيئ لاحظته أن قيادتها تحسنت بعد عمل ليزارد
    Comme la Cour internationale de Justice l'a fait observer dans son avis consultatif sur la Licéité de l'utilisation des armes nucléaires par un État dans un conflit armé : UN وكما لاحظته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، فإن
    Elle a également remercié la délégation pour ses observations constructives, et lui a su gré de son appui. elle a noté avec plaisir que les renseignements supplémentaires fournis par le Fonds avaient satisfait la délégation. UN ثم أعربت عن ارتياحها لما لاحظته بأن الوفد مقتنع بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها الصندوق.
    Lorsque le Tribunal du travail a rendu son jugement en 2010, la Convention était déjà en vigueur pour l'État partie, comme l'a relevé le Comité dans sa décision concernant la recevabilité. UN فوقت صدور قرار محكمة العمل في عام 2010، كانت الاتفاقية سارية فعلاً في الدولة الطرف، وهو ما لاحظته اللجنة في قرارها بشأن المقبولية.
    Je n'ai pas prétendu savoir lire son écriture de l'autre bout de la pièce, mais j'ai vu ses mouvements. Open Subtitles انا لم ادعي باني استطيع قراءة حركة اليد من الجانب البعيد للغرفة ما لاحظته هو حركة قلمها
    La seconde chose que j'ai réalisé, c'est que Kid et Lizard ont grandi sur deux roues. Open Subtitles ثاني شيئ لاحظته , كيد وليزارد نشأوا على الدراجات
    j'ai remarqué que Gemma n'était pas sur la liste, alors je l'ai invité. Open Subtitles لاحظته هو جيما ليس على قائمة، لذلك دعوت لها.
    J'ai tout re-verifié, mais la seule chose que j'ai remarqué c'est sur les fragments de côtes autour du trou des balles qui sont un peu décolorés. Open Subtitles فحصت كل شي مرتين, لكن هنا شي واحد لاحظته هي المنطقة التي تقع على اجزاء من الضلع حول مدخل الجرح تغير لونها قليلاً
    Ce que j'ai remarqué à la conférence, son chemisier, son chemisier de soie, était ouvert là. Open Subtitles ما لاحظته خلال المؤتمر، كانت بلوزتها بلوزة حريرية، كانت مفتوحة حتى هنا
    Je suis tombé sur un recruteur, et j'ai remarqué quelque chose. Open Subtitles لقد تقدمت بطلب التحاق بالتجنيد وهناك شيئا ما لاحظته عندئذ
    Ce que j'ai remarqué là-bas, c'est que la santé des gens était intimement liée à la durée du temps passé à Hawaï. Open Subtitles ما لاحظته هناك أن صحة الأناس كانت متفاوتة بشكلٍ جذري بالنظر إلى كم من الوقت صار لهم يقيمون في هاواي.
    Cette allégation a donc trait à l'appréciation des faits et des éléments de preuve en l'espèce, comme l'a fait observer l'État partie lui-même. UN ومن ثم، فإن الدعوى تتعلق بتقييم الوقائع واﻷدلة في القضية على نحو ما لاحظته الدولة الطرف ذاتها.
    Comme la France l'a fait observer récemment à la Sixième Commission : UN وكما لاحظته فرنسا في اللجنة السادسة مؤخرا:
    Elle a également remercié la délégation pour ses observations constructives, et lui a su gré de son appui. elle a noté avec plaisir que les renseignements supplémentaires fournis par le Fonds avaient satisfait la délégation. UN ثم أعربت عن ارتياحها لما لاحظته بأن الوفد مقتنع بالمعلومات الإضافية التي قدمها الصندوق.
    C'est ce qu'a relevé la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Shamsa, concernant deux ressortissants libyens qui séjournaient illégalement en Pologne et qui firent l'objet d'une décision d'expulsion pour atteinte à l'ordre public. UN وهذا ما لاحظته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية شمسة، بشأن مواطنين ليبيين كانا يقيمان بصورة غير مشروعة في بولندا، وصدر في حقهما قرار بالطرد بسبب الإخلال بالنظام العام.
    Bref, elle a enlevé tous ses vêtements, monter dans le jacuzzi, et la première chose que j'ai vu... Open Subtitles تتسلق إلى الحوض الساخن ..وأول شيء لاحظته
    C'est là que j'ai réalisé Open Subtitles حسناً، اسمعي ما الذي لاحظته
    Si les conditions matérielles de détention ne diffèrent pas de la moyenne observée dans d'autres centres de détention temporaire ou provisoire, le SPT a constaté que l'isolement du monde extérieur y est beaucoup plus grand qu'ailleurs. UN وبينما لا تختلف الظروف المادية في المرفقين عن متوسط ما لاحظته اللجنة الفرعية في المرافق الأخرى للاحتجاز المؤقت والاحتجاز السابق للمحاكمة، لاحظت اللجنة أن العزل عن العالم الخارجي فيهما أكثر تشددا من المرافق الأخرى.
    Les membres de la mission ont constaté avec satisfaction que les objectifs du Millénaire pour le développement étaient complétés par des objectifs nationaux dans le domaine de la bonne gouvernance. UN والبعثة مرتاحة لما لاحظته من أن الأهداف الوطنية تكمل الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحكم الرشيد.
    À ce sujet, le Groupe est heureux de noter que l'évolution positive du financement de la coopération technique s'est poursuivie en 2009, pour atteindre un chiffre supérieur de 20 % à celui de 2008. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن ارتياحها لما لاحظته من استمرار الاتجاه الإيجابي في تمويل التعاون التقني في عام 2009، حيث بلغ رقما يفوق مثيله في عام 2008 بنسبة 20 في المائة.
    Dans son évaluation de la situation à mi-parcours, la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr avait noté, entre autres, que : UN ومما لاحظته استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمانا في تقييمها لحالة الحد من الكوارث في منتصف العقد، ما يلي:
    Puis, j'ai fait une observation lumineuse. Open Subtitles الشيىء الثانى الذى لاحظته كان شيئا جدير بالملاحظه
    Je l'ai vu ce matin. Cela ne se voit pas beaucoup. Open Subtitles نعم لقد لاحظته هذا الصباح لابد انه بالداخل
    C'est nul, elle n'a même pas dû le remarquer. Open Subtitles رباه، هذا مثير للشفقة أعني، قد لا تكون حتى لاحظته
    Une des caractéristique distinctives des humains semble être le regret, de ce que j'ai observé. Open Subtitles هناك سمة يبدو أنها تميز البشر و هي الندم أو ذلك ما لاحظته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus