"لاحظتِ" - Traduction Arabe en Français

    • remarqué
        
    • remarquer
        
    • remarques
        
    • as vu
        
    As-tu remarqué ce que les 17 DVD ont en commun ? Open Subtitles هل لاحظتِ ما المشترك بين الـ17 قرصاً بعد ؟
    J'essaie mais comme je t'ai dit, elle ne me rappelle pas, et tu auras peut-être remarqué que je me retrouve face à une destitution cette semaine. Open Subtitles أحاوللكنكماقلتُ انهالاتُجيبعلى مكالماتي وقد لاحظتِ أنني نوعا ما
    Avez-vous remarqué autre chose ? Open Subtitles هل لاحظتِ أي شيئٍ آخر؟ مثل إنخفاضٍ في درجة الحرارة؟
    Avez-vous remarqué quelque chose d'inhabituel ? Rien d'inhabituel en soi. Open Subtitles هل لاحظتِ أي شيئ غير المعتاد؟ لا شيئ غير المعتاد أبدًا
    Vous avez remarqué des phénomènes étranges en ville ? Open Subtitles .. أخبرني أيتها النائبة هل لاحظتِ أية ظواهر غريبة حول البلدة؟
    avez-vous remarqué quelqu'un de suspect autour de vous récemment ? Open Subtitles هل لاحظتِ أيّ شخص مشتبه به من حولك في الآونة الأخيرة؟
    Vous avez peut-être remarqué qu'il était stressé. Ou qu'il ne se comportait pas comme d'habitude. Open Subtitles ربما قد لاحظتِ أنّه كان متوتراً، أو يتصرف على غير طبيعته.
    Nous ne sommes pas sur une route principale, mais... as-tu remarqué que sur les derniers kilomètres, on n'avait vu personne ? Open Subtitles أنا أعلم أننا لسنا على طريق سريع، لكن.. هل لاحظتِ أننا لم نرى أي شخص منذ عدة أميال؟
    C'est affreusement pratique que tu aies été celle qui a remarqué que le corps de Numéro Deux avait disparu. Open Subtitles إنه من المُريع مُلاحظة أنكِ من لاحظتِ إختفاء جثة رقم 2
    Tu as remarqué que... je perdais la tête ? Open Subtitles هل لاحظتِ مؤخراً بأنني.. بدأتُ أفقد عقلي نوعاً ما؟
    Tu as peut-être remarqué... Je ne suis pas vraiment en train de le chercher jusqu'au bout du monde, non ? Open Subtitles ربّما لاحظتِ أنّي لا أجوب الأرض بحثًا عنه، صحيح؟
    Je ne sais pas si tu as remarqué, mais Amanda a comme décimé cet endroit. Open Subtitles لستُ واثقًا إن كنتِ لاحظتِ ذلك ولكن أماندا قد دمرت هذا المكان بالكامل نوعًا ما.
    Avec la façon que tu as de boire, je suis surpris que tu ne l'ais pas remarqué. Open Subtitles الطريقة التي تشربين بها الخمر أنا متفاجيء أنكِ لاحظتِ حتى
    Vous avez sûrement remarqué que le sort qui vous protégeait est en train de s'affaiblir. Open Subtitles لاحظتِ طبعًا أن التعويذة التي تحميكما تضعف.
    Tu as remarqué un truc bizarre pendant la production ? Open Subtitles الآن, هل لاحظتِ أي شيئ غريب؟ خلال الإنتاج و التحضير؟
    Avez-vous remarqué un changement de comportement ? Open Subtitles هل لاحظتِ أي تغيّر في صحتها أو سلوكها قبل موتها؟
    Tu n'as peut-être pas remarqué, mais les choses ont mal tourné. Open Subtitles تعلمين , لا أعلم لو أنكِ لاحظتِ ولكن و الحقيقة الامور ساءت هناك
    Mademoiselle, peut-être avez-vous déjà remarqué qu'à Casablanca, la vie d'un homme ne vaut pas grand-chose. Open Subtitles سيدتي العزيزة، لربما لاحظتِ أنه في "كازبلانكا"، الحياة رخيصة طابت ليلتكِ سيدتي
    Tu as dû le remarquer. Open Subtitles أعتقد أنكِ لاحظتِ ذلك وأعتقد أنه يمكنكِ تخمين
    - Il était temps que tu remarques. Ne flirt pas avec moi, rook. Open Subtitles أخيراً لاحظتِ - لا تغازلني أيها المتبدئ -
    Tu as vu comme il évite de parler de lui ? Open Subtitles هل لاحظتِ أنه يحاول تجنب التحدث عن نفسه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus