"لاحظت اليونيفيل" - Traduction Arabe en Français

    • la FINUL a observé
        
    • la FINUL a vu
        
    Au cours de la période considérée, outre le grand nombre de drones, la FINUL a observé plusieurs exercices aériens, y compris des formations d'avions de combat. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبالإضافة إلى العدد الكبير من الطائرات من دون طيار التي تحلق فوق الأراضي اللبنانية، لاحظت اليونيفيل إجراء مناورات جوية عدة، شملت تشكيلات من مقاتلات متعددة.
    Depuis mon dernier rapport, la FINUL a observé une augmentation notable du nombre de violations de la Ligne bleue (à quatre reprises par l'armée israélienne et à une occasion par l'armée libanaise). UN 20 - ومنذ تقريري الأخير، لاحظت اليونيفيل زيادة كبيرة في عدد انتهاكات الخط الأزرق، قام أفراد من جيش الدفاع الإسرائيلي بأربعة منها والجيش اللبناني بواحد منها.
    En juillet et au début du mois d'août, la FINUL a observé au moins deux incidents au cours desquels le même véhicule a violé la Ligne bleue au sud d'El Adeisse et ses occupants ont photographié simultanément la zone. UN وفي تموز/يوليه وأوائل آب/أغسطس، لاحظت اليونيفيل حادثين على الأقل قامت خلالهما نفس المركبة باختراق الخط الأزرق إلى الجنوب من العديسة بينما كان ركابها يصورون المنطقة.
    Il y a eu, en août, trois incidents dans lesquels la FINUL a observé des soldats des Forces de défense israéliennes ou des Forces armées libanaises qui braquaient leurs armes vers des soldats situés de l'autre côté de la Ligne bleue. UN 12 - ووقعت ثلاثة حوادث في آب/أغسطس، حيث لاحظت اليونيفيل أن جنودا من الجيش اللبناني أو جيش الدفاع الإسرائيلي يصوبون أسلحتهم عبر الخط الأزرق على جنود في الجانب الآخر.
    En 13 occasions, la FINUL a vu le personnel des Forces de défense israéliennes mener des activités opérationnelles dans la zone occupée du nord de Ghajar. UN وقد لاحظت اليونيفيل قيام أفراد تابعين لجيش الدفاع الإسرائيلي، في 13 مناسبة، بتنفيذ عمليات في المنطقة المحتلة الواقعة شمالي قرية الغجر.
    Au cours de la période considérée, la FINUL a observé une augmentation du nombre de violations terrestres de la Ligne bleue commises par des bergers ou des fermiers, celles-ci se produisant presque quotidiennement. UN 15 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت اليونيفيل زيادة في عدد الانتهاكات البرية للخط الأزرق التي ارتكبها الرعاة والمزارعون، والتي حدثت بشكل يومي تقريبا.
    la FINUL a observé des unités navales des Forces de défense israéliennes qui ont lâché 16 grenades anti-sous-marines, lancé trois fusées et tiré des coups de semonce à 11 reprises le long de la ligne des bouées, prétendument pour éloigner les bateaux de pêche libanais. UN فقد لاحظت اليونيفيل وحدات بحرية إسرائيلية تقوم بإطلاق 16 قنبلة من قنابل الأعماق، وإطلاق ثلاث قنابل مضيئة، بالإضافة إلى طلقات تحذيرية في 11 مناسبة على امتداد خط العوامات، وذلك، حسب بعض التقارير، لإبعاد قوارب صيد لبنانية كانت تبحر بالقرب منه.
    la FINUL a observé un homme en train de franchir la Ligne bleue et de parcourir 10 mètres, à proximité du mont Dov. 16 h 02 UN لاحظت اليونيفيل رجلا واحدا (1) يعبر الخط الأزرق مسافة 10 أمتار في مزارع شبعا
    la FINUL a observé deux pêcheurs en train de franchir la Ligne bleue, au niveau du fleuve Wazzani. UN لاحظت اليونيفيل اثنين من الصيادين (2) يعبران الخط الأزرق على مستوى نهر الوزاني
    Le 3 septembre, près d'Adeissé, au cours d'un incident qui a été jugé préoccupant, la FINUL a observé des soldats libanais en train de pointer leurs armes vers un soldat israélien, ce qui a poussé les membres de la patrouille israélienne à pointer les leurs vers des soldats libanais, avant que les deux parties ne décrochent. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر بالقرب من العديسة، وفي حادثة تستحق الاهتمام، لاحظت اليونيفيل قيام جنود من الجيش اللبناني بتصويب أسلحتهم في اتجاه جندي من جيش الدفاع الإسرائيلي. وصوّب جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي بدورهم أسلحتهم في اتجاه الجيش اللبناني، قبل أن انفضّ جمع الجانبين.
    la FINUL a observé, le long de la ligne de bouées, des hommes à bord de patrouilleurs des Forces de défense israéliennes lancer cinq charges explosives dans l'eau et tirer une fusée éclairante, sous prétexte d'éloigner les bateaux de pêche libanais se trouvant à proximité. UN 36 - وعلى طول خط العوّامات، لاحظت اليونيفيل قيام زوارق دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي بإلقاء خمس قنابل أعماق وإطلاق قنبلة مضيئة واحدة، وذلك، حسبما أفيد، من أجل إبعاد قوارب صيد لبنانية كانت موجودة في المنطقة المجاورة لها.
    la FINUL a observé, le long de la ligne de bouées, des hommes à bord de patrouilleurs des Forces de défense israéliennes lancer huit charges explosives dans l'eau et tirer trois fusées éclairantes, sous prétexte d'éloigner les bateaux de pêche libanais se trouvant à proximité. UN 33 - وعلى طول خط الطفافات، لاحظت اليونيفيل قيام زوارق دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي بإلقاء ثماني قنابل أعماق وإطلاق ثلاث قنابل مضيئة، وذلك، حسبما أفيد، من أجل إبعاد قوارب صيد لبنانية كانت موجودة في المنطقة المجاورة لها.
    Le 17 avril, la FINUL a vu quatre soldats israéliens franchir la Ligne bleue à proximité de Bastara, où cette ligne n'est pas clairement marquée, et se diriger vers des bergers avant de retourner au sud de la Ligne bleue. UN ١٥ - وفي 17 نيسان/أبريل، لاحظت اليونيفيل قيام أربعة جنود إسرائيليين بعبور الخط الأزرق بالقرب من بسطرة، التي لم يتم ترسيم الخط الأزرق فيها بشكل واضح، متجهين نحو عدد من رعاة الغنم، قبل أن يعودوا إلى جنوب الخط الأزرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus