"لاحق سيعلن عنه" - Traduction Arabe en Français

    • ultérieure qui sera annoncée
        
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, indique que, en raison de l'heure tardive, le Conseil poursuivra le scrutin à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وذكر الرئيس، بموافقة المجلس، أنه نظرا لتأخر الوقت، سيواصل المجلس عملية الاقتراع في موعد لاحق سيعلن عنه.
    Les membres sont informés que la décision sur le projet de ré-solution A/52/L.4 est reportée à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأُبلغ اﻷعضاء بأنه تم تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/52/L.4 إلى يوم لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    Il le sera à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وسينظر في البند في موعد لاحق سيعلن عنه.
    Je voudrais informer les représentants que l'Assemblée examinera les projets de résolution qui seront présentés au titre du point 40 de l'ordre du jour à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن الجمعية العامة ستنظر في مشروع قرار سيقدم في إطار البند ٤٠ من جدول اﻷعمال، في وقت لاحق سيعلن عنه في يومية اﻷمم المتحدة.
    À la demande de l'auteur, la décision sur le projet de résolution A/50/L.28 est reportée à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وبناء على طلب مقدم مشروع القرار، أرجئ اتخـــاذ اجراء بشأن مشروع القرار A/50/L.28 إلى موعد لاحق سيعلن عنه.
    Le Président informe les membres qu'une décision sur le projet de résolution A/50/L.51 sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن اﻹجراء المتعلق بمشروع القرار A/50/L.51 سيتخذ في تاريخ لاحق سيعلن عنه.
    Le Président informe les membres qu'une décision sur les autres projets de résolution déjà soumis ou qui seront soumis au titre du point 20 de l'ordre du jour sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأبلغ الرئيس اﻷعضاء أن اﻹجراءات المتعلقة بمشاريع القرارات اﻷخرى التي قدمت أو ستقدم في إطار البند ٢٠ من جدول اﻷعمال ستتخذ في موعد لاحق سيعلن عنه.
    Je voudrais informer les membres qu'une décision concernant le projet de résolution A/51/L.19 sera prise à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN أود أن أبلــغ اﻷعضــاء أن البت فــي مشروع القرار A/51/L.19 سيتم في موعد لاحق سيعلن عنه.
    Avant de lever la séance, je souhaite informer les membres que, comme il semble que d'autres consultations soient nécessaires en ce qui concerne le projet de Programme d'action mondial, la décision sur ce projet sera prise à une date ultérieure, qui sera annoncée plus tard. UN وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أبلغ اﻷعضاء، نظرا ﻷنه يبدو أن اﻷمر يحتاج إلى المزيد من المشاورات بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب، أن البت في المشروع سيتم في موعد لاحق سيعلن عنه.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je voudrais informer les Membres que l'Assemblée générale examinera les projets de résolution présentés dans le cadre du point 42 de l'ordre du jour à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. UN الرئيس بالنيابة: أود أن أحيط أعضاء الجمعية العامة علما بأن الجمعية العامة ستنظر في موعد لاحق سيعلن عنه في اليومية في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٨٢ من جدول اﻷعمال.
    L'Assemblée générale est informée qu'elle se prononcera sur les projets de résolution A/62/L.18 à A/62/L.21 à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشاريع القرارات من A/62/L.18 إلى A/62/L.21 سيجري في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    L'Assemblée générale est informée qu'elle se prononcera sur les projets de résolution A/62/L.22 et A/62/L.23 à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروعي القرارين A/62/L.22 و A/62/L.23 سيجري في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    J'informe les membres que nous nous prononcerons sur le projet de résolution, tel qu'il a été modifié, à une date ultérieure, qui sera annoncée dans le Journal. UN وأود إبلاغ اﻷعضاء بأن اﻹجراء المتعلق بمشروع القرار، بصيغته المعدلة، سيتخذ في وقت لاحق سيعلن عنه في " اليومية " .
    Je voudrais informer les représentants qu'afin de permettre au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission d'examiner les incidences sur le budget-programme des projets de résolution présentés au titre des points 38 et 39 de l'ordre du jour, les décisions sur ces points seront prises à une date ultérieure qui sera annoncée. UN أود أن أبلغ الممثلين انه بغية السماح للجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية وللجنة الخامسة بالقيام باستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في اطار البندين ٣٨ و ٣٩ من جدول اﻷعمال، أرجئ البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    L'examen du point 21 de l'ordre du jour, intitulé «Université pour la paix», programmé comme premier point le mardi matin 7 novembre, est reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN أما النظر فــي البنــد ٢١ من جدول اﻷعمال المعنون " جامعة السلم " المدرج باعتباره البند اﻷول في الجلسة الصباحية ليوم الثلاثاء ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، فسيؤجل إلى تاريخ لاحق سيعلن عنه.
    Avant de continuer, je souhaite informer les membres que, à la demande des coauteurs, l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolution A/64/L.5 et A/64/L.15 à une date ultérieure qui sera annoncée. UN قبل أن نواصل العمل، أود أن أبلغ الأعضاء بأنه بناء على طلب مقدمي مشروعي القرارين A/64/L.5 و A/64/L.15 سيُجرى البت في مشروعي القرارين هذين في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.
    J'informe également les membres qu'à la demande de ses parrains, l'examen du point 46 de l'ordre du jour, intitulé < < La crise mondiale de la sécurité routière > > , prévu le mardi 27 octobre 2009, a été reporté à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أيضا بأن النظر في البند 46 من جدول الأعمال المعنون " الأزمة العالمية للسلامة على الطرق " ، المحدد أصلا بيوم الثلاثاء، 27 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، قد تأجل بناء على طلب مقدميه إلى موعد لاحق سيعلن عنه.
    La réunion d’information (à participation non limitée) du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaiers prévue pour aujourd’hui 14 novembre 1996 de 11 heures à midi a été reportée à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. UN تم تأجيل اجتماع المعلومات غير الرسمي المفتوح الحضور لوكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية الذي كان مقررا عقده اليوم ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، من الساعة ٠٠/١١ إلى الساعة ٠٠/١٢، إلى تاريخ لاحق سيعلن عنه في اليومية.
    Le Président informe l’Assemblée générale que, sur la demande de plusieurs délégations, l’examen de l’alinéa a) du point 95 est reporté à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. UN تنظيم اﻷعمال أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه، بناء على طلب وفود عديدة، قد تأجل النظر في البند ٥٩ )أ( من جدول اﻷعمال إلى موعد لاحق سيعلن عنه في اليومية. اللجـــان
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Les décisions sur les projets de résolution qui ont déjà été présentés et qui doivent encore être présentés au titre de ce point de l'ordre du jour seront prises à une date ultérieure qui sera annoncée. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: سيجري البت في مشاريع القرارات المقدمة سابقا في إطار هذا البند، والتي ستقدم فيما بعد، في موعد لاحق سيعلن عنه فيما بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus