"لاحق يعلن عنه فيما بعد" - Traduction Arabe en Français

    • ultérieure qui sera annoncée
        
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, indique que, en raison de l'heure tardive, le Conseil poursuivra le scrutin à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وذكر الرئيس، بموافقة المجلس، أنه نظرا لتأخر الوقت، سيواصَل اقتراع المجلس في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Le Président informe l'Assemblée générale que, en raison de l'heure tardive, l'Assemblée poursuivra le scrutin à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن الجمعية ستواصل الاقتراع، نظرا لتأخر الوقت، في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    À la demande de l'auteur, l'Assemblée se prononcera sur le projet de résolution A/64/L.17 à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN بناء على طلب من مقدم مشروع القرار، سيجري البت في مشروع القرار A/64/L.17 في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    À la demande de l'auteur, la décision sur le projet de résolution A/50/L.28 est remise à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وبناء على طلب مقدم مشروع القرار A/50/L.28 يؤجل البت فيه الى تاريخ لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution A/66/L.21 sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيبت في مشروع القرار A/66/L.21 في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    L’Assemblée est informée que, pour permettre l’examen des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/ 54/L.58, la décision sur le projet de résolution sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأبلغت الجمعية أنه من أجل اتاحة الوقت لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/54/L.58 فإنه سيتخذ إجراء بشأن مشروع القرار في تاريخ لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Je voudrais aussi informer l'Assemblée que le point 38 de l'ordre du jour, intitulé «La situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti», qui devait être examiné dans l'après-midi du mardi 21 novembre 1995, sera lui aussi examiné à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وأود كذلـــك أن أبلغ الجمعية أن البند ٣٨ من جدول اﻷعمال وعنوانـه " حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي " الــذي كـــان مقررا النظر فيه بعد ظهر يوم الثلاثاء ٢١ تشريـــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ سوف ينظر فيه أيضا في تاريخ لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    À la demande de plusieurs délégations, une décision sur le projet de résolution contenu dans la section IV du document A/51/48 sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وبناء على طلب العديد من الوفود، سيجرى البت في مشروع القرار الوارد في الفرع الرابع من الوثيقة A/51/48 فـي وقت لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Les membres sont informés que, à la demande de l'auteur, l'Assemblée générale se prononcera sur le projet de résolution A/64/L.17 à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه، بناء على طلب من مقدم مشروع القرار، سيجري البت في مشروع القرار A/64/L.17 في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Avec l'assentiment du Mexique et des autres auteurs du projet de résolution A/62/L.25/Rev.1, nous nous prononcerons sur le projet de résolution à une date ultérieure qui sera annoncée. UN وبموافقة المكسيك وغيرها من مقدمي مشروع القرار A/62/L.25/Rev.1، سيتأجل البت في مشروع القرار هذا إلى موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Le Président annonce que, à la demande de l'auteur, la décision sur le projet de résolution A/58/L.13 sera prise à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وأعلن الرئيس أنه، بناء على طلب من مقدمي مشروع القرار A/58/L.13، سيتخد الإجراء المتعلق بمشروع القرار المذكور سيتخذ في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Le Président annonce que, à la demande des auteurs, la décision sur le projet de résolution A/58/L.11, tel qu'il a été révisé oralement, sera prise à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه، بناء على طلب مقدمي مشروع القرار A/58/L.11، سيتخذ الإجراء المتعلق بمشروع القرار المذكور بصيغته المنقحة شفويا سيتخذ في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    L'Assemblée générale est informée que l'examen du point 31 de l'ordre du jour (Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies), prévu initialement pour le lundi 11 novembre 2013, a été reporté à une date ultérieure qui sera annoncée. UN أفيدت الجمعية العامة بأن النظر في البند 31 من جدول الأعمال (دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة) الذي كان من المقرر أن يتم يوم الاثنين 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أرجئ إلى تاريخ لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    La Présidente (parle en anglais) : Avant de lever la séance, j'informe les membres que l'élection des vice-présidents de l'Assemblée générale pour la soixante-deuxième session aura lieu à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل رفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء بأن انتخاب نواب رئيس الجمعية العامة في الدورة الثانية والستين سيُجرى في وقت لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres qu'une décision sur le projet de résolution A/54/L.21 sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن البت فــي مشروع القرار A/54/L.21 سيتم في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    L'Assemblée générale est informée que l'examen du point 32 de l'ordre du jour (Les diamants, facteur de conflits), prévu pour le jeudi 2 décembre 2010, a été reporté à une date ultérieure, qui sera annoncée. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن النظر في البند 32 من جدول الأعمال (دور الماس في تأجيج النـزاع) الذي كان مقرّرا ليوم الخميس، 2 كانون الأول/ديسمبر 2010، قد أرجئ إلى موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Compte tenu des événements récents concernant l'alinéa e), intitulé «Nomination de membres du Tribunal administratif des Nations Unies», l'examen de ce point est reporté à une date ultérieure qui sera annoncée. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: فــي ضـوء التطورات الأخيرة المتعلقة بالبند الفرعي )ﻫ( " تعيين أعضاء في المحكمة اﻹدارية للأمم المتحدة " ، يؤجل النظر في ذلك البند الفرعي إلى موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je voudrais informer les Membres que le point 43 de l'ordre du jour, intitulé «Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine», qui devait être examiné le lundi 20 novembre 1995 dans l'après-midi, le sera à une date ultérieure qui sera annoncée. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن البنــد ٤٣ من جدول اﻷعمال وعنوانه " التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية " والذي كان مقررا النظـــر فيـــه بعد ظهر يوم الاثنين ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ســوف ينظر فيه في تاريخ لاحق يعلن عنه فيما بعد.
    L'Assemblée générale est informée que l'examen du point 41 de l'ordre du jour (Mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et de la Déclaration politique sur le VIH/sida), prévu pour le lundi 3 novembre 2008, a été reporté à une date ultérieure qui sera annoncée. UN أُبلغت الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند 41 من جدول الأعمال (تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز) الذي كان من المقرر النظر فيه يوم الاثنين، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، إلى موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus