Nous savons que le crime organisé international veut utiliser la région de l'Europe du Sud-Est comme base pour pénétrer dans l'Union européenne. | UN | ونحن نعلم أن الجريمة المنظمة الدولية تريد ان تستعمل منطقة جنوب شرقي أوروبا كقاعدة لاختراق الاتحاد الأوروبي. |
Cette observation s'applique en particulier aux mines qui ont une charge creuse intégrale, conçue pour pénétrer un blindage. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص على الألغام التي تحتوي على عبوة ذات شكل متكامل والمصممة لاختراق المركبات المدرعة. |
Nous prévoyons une fête ou de pirater le pentagone ? | Open Subtitles | هل نخطط لحفلة ميلاد أم لاختراق موقع البنتاجون؟ |
Que dirais-tu de réparer toutes les vulnérabilités que tu exploites pour pirater mon biodôme ? | Open Subtitles | مهلا، كيف حولك إصلاح جميع نقاط الضعف كنت استغلال لاختراق بلدي بيودوم؟ |
Cette pénétration du marché indique que le Programme a atteint toute la clientèle possible avec sa gamme actuelle de prêts. | UN | ويشير هذا المستوى المرتفع لاختراق الأسواق إلى الإمكانات المرتفعة للبرنامج بمستوياته الحالية للإقراض. |
Trousse de démolisseur Matériel de perçage des mines | UN | مجموعة معدات لاختراق حقل الألغام |
Je connais un gars au boulot, il a accès à des logiciels conçus pour traverser les pare-feu, et récupérer les mots de passe contenus dans les serveurs. | Open Subtitles | أعرف شخصاً يعمل معي يستطيع الوصول إلى برامج مصممة لاختراق أنظمة الحماية ، ويسترجع كلمة المرور عبر مخدمات آمنة |
Mon idée d'infiltrer un club déguisé en un rival haï a été un cuisant échec. | Open Subtitles | خطه لاختراق نادا للتعشي في ستار منافسه مقيتة كان فشلا ذريعا. |
Tout détachement armé du Mouvement du Renouveau islamique qui tentera de traverser la frontière internationale pour pénétrer sur le territoire tadjik sera résolument repoussé. | UN | وسوف يجري التصدي بحزم ﻷية محاولة تقوم بها فصائل حركة اﻹحياء اﻹسلامي لطاجيكستان لاختراق الحدود إلى إقليم طاجيكستان. |
Puisque nous ne pouvons pas pénétrer dans cette obscurité, il nous faut un projecteur fort et inflexible. | UN | وإذا ما أريد أن تكون ثمة فرصة لاختراق عتمة الظلام، فسنحتاج لنور كشاف قوي وثابت. |
Comment trouver un réacteur assez puissant pour pénétrer les éléments? | Open Subtitles | كيف يمكننا العثور على المفاعل الذي هو قوية بما فيه الكفاية لاختراق العناصر؟ |
les blessures sont trop peu profondes pour pénétrer dans la cage thoracique. | Open Subtitles | الطعنات ذات عمق قصير جدا لاختراق القفص الصدري. |
Mais là, je ne suis pas en position de pénétrer dans un autre sous-marin allemand. | Open Subtitles | ولكن الان انا في مرحلة حرجة لاختراق غواصة |
Je peux gagner l'unité de stockage, mais quelqu'un devra la pirater afin que j'accède au coffre-fort, et si j'ai bien compris, c'est son domaine. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على وحدة التخزين، ولكن انا ذاهب الى شخص ما لاختراق حتى أستطيع الوصول إلى صندوق الأمانات، |
J'ai encore besoin de quelques minutes pour pirater le dernier pare-feu. | Open Subtitles | أحتاج بضعة دقائق أخرى لاختراق الجدار الناريّ الأخير. |
Une demande de pirater un réseau crypté et de voler un fichier. | Open Subtitles | تعليمات لاختراق شبكة مُشفرة وسرقة ملف مُعيّن. |
:: Il a été enregistré de nombreuses tentatives de pénétration des sites Internet officiels du Ministère de la défense et des Forces armées de la République de Serbie; | UN | :: إجراء محاولات عديدة لاختراق المواقع الإلكترونية الرسمية الخاصة بوزارة الدفاع والقوات المسلحة لجمهورية صربيا؛ |
La vitesse d'impact devrait être comprise entre 50 et 100 m s-1 afin de garantir une bonne profondeur de pénétration et un couplage approprié à l'astéroïde. | UN | وتتراوح سرعة الرطم من 50 إلى 100 م/ثا ضمانا لاختراق مناسب العمق واقتران مناسب مع الكويكب. |
Le moment est venu pour une pénétration intracrânienne. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لاختراق الجمجمة. |
Le Comité recommande que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime réalise des tests au moyen de programmes de perçage de mots de passe dans les meilleurs délais pour déterminer si l'utilisation de mots de passe assure un niveau de sécurité suffisant. | UN | 113 - ويوصي المجلس المكتب بالقيام في القريب العاجل بإجراء اختبارات ببرامج لاختراق كلمات السر لتبين ما إذا كان الاعتماد على كلمة السر للحماية آمنا بما فيه الكفاية. |
La contrebande de drogues au Soudan s'effectue grâce à des moyens diversifiés et à des tactiques louvoyantes qu'adoptent les contrebandiers pour traverser les lignes de nos forces de sécurité. | UN | إن تهريب المخدرات عبر السودان يتـــم بوسائل عــدة تتطور مع التطور التقني وتطور وسائل الخداع التــي يستخدمها المهربون لاختراق حصار قوات اﻷمن. |
Je ne vois pas de meilleure façon d'infiltrer ma vie et d'influencer mes jugements qu'en séduisant ma fille. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير بطريقة أفضل لاختراق حياتي بالكامل والتأثير على قراراتي أكثر من الاقتراب لابنتي |
Il est en train de le vendre. Le programme qu'il a utilisé pour hacker la Tour. | Open Subtitles | سيبيع البرنامج الذي استخدمه لاختراق البرج |
Ils ont mis sur pied l'achat d'un colis de diamants angolais, en guise d'échantillon, pour infiltrer la filière. | UN | وشرعوا في شراء طرد من الماس الأنغولي، كعينة تستخدم لاختراق الشبكات. |