L'officier lui a indiqué que son fils n'avait pas été détenu par la marine, mais qu'il l'avait vu se diriger au volant de sa voiture vers Nuevo Laredo. | UN | وأخبره المسؤول أن ابنه لم يحتجز من قبل القوات البحرية بل إنه شاهده يقود سيارته باتجاه نويفو لاريدو. |
Le Mexique veut t'extrader vers Nuevo Laredo et te juger pour le meurtre de Johnny Crowder et d'un paquet d'autres. | Open Subtitles | الحكومة المكسيكية تريد تسليمك إلى نيفيو لاريدو وإقامة محاكمة ضدّك بتهمة قتل جوني كراودر و بقيّة الجثث في الشاحنة |
On va guider Laredo avec le tom-tom intersidéral et les chandelles romaines. | Open Subtitles | لذا سوف نساعد لاريدو ليوجهه فى اتجاه التردد العالى ويستخدم شموع رومان لتأكيد الإضاءه |
J'ai des suspects sur Nuevo Laredo, en direction de Saint's Creek. | Open Subtitles | ،المشتبه بهم متجهان نحو نويفو لاريدو متجهين نحو القديس كريك |
Peut-être... qu'on pourrait même aller à Laredo. | Open Subtitles | ربما ربما يمكنا حتى الذهاب إلى لاريدو كما قت |
Tu vas chercher le Marshal de Laredo et on sortira. | Open Subtitles | اذهب واحضر المارشال من لاريدو ونحن سنخرج |
Si tout est O.K., Gollie nous passera, à Laredo. | Open Subtitles | إذا تمت العملية نظيفة سيأخذنا جولي عبر لاريدو |
Les deux victimes ont été arrêtées à 14 h 30 à un barrage de la marine à Nuevo Laredo alors qu'elles rentraient chez elles. | UN | وكان الضحيتان قد احتُجزا الساعة 30/14 في نقطة تفتيش عسكرية في نويفو لاريدو في طريق عودتهما إلى منزليهما. |
Il est un grand atout du cartel de Nuevo Laredo. | Open Subtitles | لقد كان مُساعِداً رئيسيّاً "في عِصابة مُخدّرات "نيوفو لاريدو |
Je pensais le prendre avec nous pour notre rencontre à Nuevo Laredo. | Open Subtitles | " أعتقد أننا سنحضره معنا ثم نقابلك في " نويفو لاريدو |
Les agents ont dit qu'ils l'emmenaient à Nuevo Laredo. | Open Subtitles | قالت الشرطة أنهم سيرحلونه إلى "نويفو لاريدو". |
Enfin bref, je veux aller à Laredo. | Open Subtitles | ولكن على أية حال "أنا أريد الوصول إلى "لاريدو |
Laredo... à toi de jouer. | Open Subtitles | لاريدو, أخرجنا من هنا |
J'aimerais bien t'y voir, Laredo. | Open Subtitles | تعتقد أنك تستطيع أن تكون أفضل لاريدو |
On les emmènera à Laredo à l'aube. | Open Subtitles | سننقلهم الى لاريدو صباحا عند الفجر |
La première concernait Miguel Gama Habif et Israel Ayala Ramírez qui, le 17 mars 2009, ont été arrêtés par des soldats à Nuevo Laredo, dans l'État de Tamaulipas. | UN | وتخص الرسالة الأولى ميغيل غاما هبيف وإسرائيل أيالا راميريز، اللذين اعتُقلا في 17 آذار/مارس 2009 على يد جنود في مدينة نويبو لاريدو في ولاية تاموليباس. |
Un exemple frappant en est l'assassinat de la journaliste mexicaine Maria Elizabeth Marcias Castro, dont le corps décapité a été retrouvé près de la ville de Nuevo Laredo avec une note indiquant qu'elle avait été tuée pour avoir diffusé des informations par le canal de réseaux sociaux | UN | ومن الأمثلة على ذلك مقتل المراسلة الصحفية المكسيكية ماريا إليزابيث مارسيا كاسترو، التي عُثر على جثتها مقطوعة الرأس بالقرب من مدينة نويفو لاريدو وإلى جانبها ورقة كُتب عليها إنها قُتلت بسبب بثها أخباراً على مواقع التواصل الاجتماعي. |
Les demandes d'action en urgence nos 7, 8 et 9 ont été soumises conjointement, elles concernent la disparition de trois personnes en juillet et août 2013 à Nuevo Laredo (Mexique). | UN | 55- وقدمت الطلبات 7 و8 و9 لاتخاذ الإجراءات العاجلة معاً، وهي تتعلق باختفاء ثلاثة أشخاص في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2013 في نويفو لاريدو بالمكسيك. |
La demande d'action en urgence no 7 renvoie à la disparition de Raúl David Álvarez Gutiérrez, survenue au Mexique le 30 juillet 2013, alors qu'il circulait en voiture dans les environs de Nuevo Laredo (État de Tamaulipas). | UN | 56- ويشير الطلب رقم 7 لاتخاذ إجراءات عاجلة إلى اختفاء راؤول دابيد ألباريس غوتييريس في المكسيك يوم 30 تموز/يوليه 2013، بينما كان يقود سيارته بالقرب من نويفو لاريدو في تاموليباس. |
En août 2013, des plaintes ont été déposées auprès du Bureau du Procureur général à Nuevo Laredo (État de Tamaulipas), de la Commission nationale des droits de l'homme à Mexico et de l'Unité des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur à Mexico. | UN | وفي آب/أغسطس 2013، قُدمت شكاوى إلى مكتب المدعي العام في نويفو لاريدو بولاية تاموليباس؛ واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مكسيكو سيتي؛ ووحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الداخلية في مكسيكو سيتي. |