"لاستئناف الحوار مع" - Traduction Arabe en Français

    • reprendre le dialogue avec
        
    • la reprise du dialogue avec
        
    • donnée de renouer le dialogue avec
        
    • pouvoir renouer le dialogue avec
        
    • permis de renouer le dialogue avec
        
    • à poursuivre le dialogue avec
        
    • de reprendre le dialogue
        
    Il se félicite de la participation d'une délégation à son examen, ce qui lui a donné l'occasion de reprendre le dialogue avec l'État partie. UN وترحب اللجنة بحضور الوفد وبالفرصة التي أتاحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    Le langage du paragraphe 2 marque en effet de manière plus claire la disposition des États de l'ASEAN à reprendre le dialogue avec les États dotés d'armes nucléaires. UN وتعبر صياغة الفقرة 2 من منطوق القرار بوضوح عن استعداد دول الرابطة لاستئناف الحوار مع الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Tout cela témoigne de l'ouverture de la République fédérative de Yougoslavie et de sa volonté de reprendre le dialogue avec la CSCE sur les questions d'intérêt mutuel. UN وكل هذا يدل على انفتاح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واستعدادها لاستئناف الحوار مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Il est satisfait de la reprise du dialogue avec l’État partie et de la volonté de sa délégation de s’acquitter de l’obligation que lui impose la Convention de présenter des rapports. UN وتعرب عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف وللرغبة التي أبداها الوفد في الامتثال للالتزامات بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    160. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport soumis par l'Inde et l'occasion qui lui est ainsi donnée de renouer le dialogue avec l'État partie. UN 160- تُرحّب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الهند وبالفرصة التي أتيحت بذلك لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    Il est heureux de pouvoir renouer le dialogue avec l'État partie. UN وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction la présentation des dixième à quatorzième rapports périodiques, qui lui a permis de renouer le dialogue avec l'État partie. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم التقارير الدورية من العاشر إلى الرابع عشر وبالفرصة التي أتاحها ذلك لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    243. Le Comité prend acte avec satisfaction du deuxième rapport de l'État partie et est heureux que la délégation de ce dernier soit prête à poursuivre le dialogue avec lui. UN ٢٤٣ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني المقدم من الدولة الطرف، وباستعداد وفدها لاستئناف الحوار مع اللجنة.
    Ils devraient s'efforcer de reprendre le dialogue avec les pays en développement et participer à l'établissement d'un ordre économique international plus juste, en renonçant en outre à tout acte susceptible d'entraver le développement économique des pays en développement. UN وينبغي أن تتحرك لاستئناف الحوار مع البلدان النامية والمشاركة في إنشاء نظام اقتصادي دولي منصف، وينبغي أن تتخلى عن أية أعمال يكون من شأنها إعاقة التنمية الاقتصادية للبلدان النامية.
    Ils se sont également déclarés disposés à reprendre le dialogue avec le Zaïre afin de réduire la tension, mais ont souligné qu'il ne devrait pas être fixé de conditions préalables à cette reprise. UN وأعربا أيضا عن استعدادهما لاستئناف الحوار مع زائير من أجل التخفيف من حدة التوتر، ولكنهما شددا على أنه ينبغي عدم وضع أية شروط مسبقة لهذا الحوار.
    Surtout, elle se tient prête à reprendre le dialogue avec les autorités burundaises au sujet des questions en suspens, de façon à accélérer la mise en place effective des mécanismes proposés. UN والأهم من ذلك أن الأمم المتحدة مستعدة لاستئناف الحوار مع سلطات بوروندي بشأن المسائل المعلقة بغية التعجيل بإنشاء الآليات المقترحة بالفعل.
    Le Président a fait savoir qu'il avait été aux côtés du Secrétaire général de l'ONU lorsque M. Amr Moussa, Secrétaire général de la Ligue des États arabes, a fait tenir à celui-ci le message selon lequel l'Iraq était disposé à reprendre le dialogue avec l'ONU sans conditions. UN وأوضح أنه كان برفقة الأمين العام للأمم المتحدة حينما أبلغه عمر موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، برسالة مفادها أن العراق مستعد لاستئناف الحوار مع الأمم المتحدة دون شروط مسبقة.
    269. Le Comité se félicite de l'occasion qui lui est offerte de reprendre le dialogue avec le Gouvernement nigérian par l'intermédiaire d'une délégation de haut rang qui comprend des membres de la Commission nationale des droits de l'homme récemment créée. UN ٢٦٩ - ترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لاستئناف الحوار مع حكومة نيجيريا عن طريق وفد رفيع المستوى ضم أعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي أنشئت مؤخرا.
    359. Le Comité prend note avec satisfaction du rapport présenté par l'État partie et de la volonté de celui-ci de reprendre le dialogue avec le Comité, après 20 ans d'interruption. UN ٣٥٩ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح تقديم الدولة الطرف للتقرير واستعداد حكومة سوازيلند لاستئناف الحوار مع اللجنة، بعد انقطاع دام ٢٠ سنة.
    45. On s'est félicité de la présentation du rapport et du fait qu'après une interruption de huit ans, le Gouvernement de Trinité-et-Tobago était prêt à reprendre le dialogue avec le Comité. UN ٤٥ - تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم هذا التقرير ولاستعداد حكومة ترينيداد وتوباغو لاستئناف الحوار مع اللجنة بعد فترة انقطاع دامت ثماني سنوات.
    510. Le Comité se félicite d'avoir pu reprendre le dialogue avec le Zaïre à l'occasion de l'examen des troisième, quatrième, cinquième, sixième, septième, huitième et neuvième rapports et du dixième rapport périodique de l'État partie, après une interruption de 16 ans. UN ٥١٠ - ترحب اللجنة بإتاحة الفرصة لاستئناف الحوار مع زائير استنادا إلى تقاريرها الدورية من الثالث إلى التاسع وإلى تقريرها الدوري العاشر، وذلك بعد انقطاع دام ستة عشر عاما.
    Le Comité se félicite également de la reprise du dialogue avec l'État partie, qui était interrompu depuis 1995, et constate avec satisfaction que l'État partie est déterminé à poursuivre ce dialogue en vue de faciliter l'application de la Convention en Yougoslavie. UN وتعرب اللجنة أيضا عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف الذي كان قد انقطع منذ عام ٥٩٩١، وترحب بالالتزام بمواصلة ذلك الحوار بوصفه وسيلة لتيسير تنفيذ الاتفاقية في يوغوسلافيا.
    Il exprime sa satisfaction au sujet de la reprise du dialogue avec l'État partie ainsi que pour les informations supplémentaires fournies oralement en réponse aux questions soulevées par les membres du Comité au cours de l'examen de ces rapports. UN وأعربت عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف وللمعلومات اﻹضافية التي قدمت شفهيا ردا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء النظر في هذه التقارير.
    Le Comité se réjouit également de la reprise du dialogue avec l’État partie et juge encourageante sa volonté de poursuivre le dialogue comme moyen de faciliter l’application de la Convention en Guinée. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف، ويشجعها الالتزام بمواصلة الحوار " وسيلة " لتيسير تنفيذ الاتفاقية في غينيا.
    Il se félicite de l'occasion qui lui a été donnée de renouer le dialogue avec la délégation de l'État partie au sujet des mesures prises pendant la période couverte par le rapport pour mettre en œuvre les dispositions du Pacte. UN وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لاستئناف الحوار مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير تنفيذاً لأحكام العهد.
    64. Le Comité se félicite de l'occasion qui lui est donnée de renouer le dialogue avec l'État partie et accueille avec satisfaction le rapport soumis par ce dernier, qui, dans l'ensemble, est établi conformément aux principes directeurs pour l'élaboration des rapports. UN ألف- مقدمة 64- ترحب اللجنة بالفرصة المتاحة لها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف وتعرب عن تقديرها لتقرير هذه الدولة المُعَد إلى حد كبير وفقاً للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير.
    Il est heureux de pouvoir renouer le dialogue avec l'État partie. UN وتُعرب اللجنة عن ارتياحها لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction la présentation des dixième à quatorzième rapports périodiques, qui lui a permis de renouer le dialogue avec l'État partie. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقارير الدورية من العاشر إلى الرابع عشر وبالفرصة التي أتاحها ذلك لاستئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    243. Le Comité prend acte avec satisfaction du deuxie rapport de l'État partie et est heureux que la délégation de ce dernier soit prête à poursuivre le dialogue avec lui. UN )١٧( في الجلسة ١٤١٤ )الدورة الثالثة والخمسون( المعقودة في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥. ٢٤٣ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني المقدم من الدولة الطرف، وباستعداد وفدها لاستئناف الحوار مع اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus