Autres indicateurs de l'utilisation des TIC | UN | المؤشرات الأخرى لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Les participants ont reconnu à ce sujet qu'il fallait donner la priorité à l'utilisation des TIC par une démarche novatrice, mettant en œuvre plusieurs acteurs, dans les stratégies de développement nationales et régionales. | UN | وسلم المشاركون في هذا الصدد بضرورة إعطاء الأولوية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال اتباع نُهُج ابتكارية، بما فيها نُهج أصحاب المصلحة المتعددين، في إطار الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية. |
Atelier consultatif organisé par l'Institut de statistique de l'UNESCO et la CEA sur les indicateurs fondamentaux relatifs à la mesure de l'utilisation des TIC dans l'éducation (Addis-Abeba) | UN | حلقة العمل التشاورية التي عقدها معهد اليونسكو للإحصاء واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن المؤشرات الأساسية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم، أديس أبابا |
Les participants ont examiné les meilleures pratiques internationales en vigueur dans le secteur du tourisme électronique et ont échangé des informations sur les stratégies et les politiques permettant aux pays en développement d'utiliser les TIC dans l'industrie du tourisme afin d'accroître le plus possible la contribution de celleci à un développement durable. | UN | وناقش الخبراء أفضل الممارسات الدولية القائمة في مجال السياحة الإلكترونية وتبادلوا الخبرات المتعلقة بالاستراتيجيات والسياسات العامة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قِبل البلدان النامية في صناعة السياحة بغية تحقيق الاستفادة القصوى من إسهامها في التنمية المستدامة. |
C'est pour répondre à cette préoccupation qu'est proposée une classification qui tient compte du stade d'utilisation des TIC dans l'éducation. | UN | لذا، ولمعالجة هذا الشاغل، يُقترح التصنيف التالي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم. |
18 Les participants ont invité toutes les parties prenantes à prendre davantage conscience de la dimension éthique de l'utilisation des TIC. | UN | 18 - دعا المشاركون جميع أصحاب المصلحة إلى زيادة وعيهم بالبعد الأخلاقي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Cette information doit être prise en compte dans une analyse de l'utilisation des TIC par les entreprises et de leurs incidences sur le développement. | UN | وينبغي استخلاص هذه المعلومات من خلال إجراء تحليل لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قِبَل مؤسسات الأعمال التجارية وتأثيره على التنمية. |
Si l'on veut que l'utilisation des TIC augmente, il faudra développer considérablement la coopération et la coordination entre les parlements et les autres parties prenantes. | UN | واختتمت كلامها قائلة إنه إذا كان لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يزداد، فمن الضروري أن يوجد تعاون وتنسيق على نحو أكبر بين البرلمانات وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Entre 2005 et 2010, le nombre des pays en développement qui disposent d'indicateurs de base sur l'utilisation des TIC dans les entreprises est passé de 10 à 27, soit un bond de 170 %. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 2005 و2010، ارتفع عدد البلدان النامية التي أبلغت عن المؤشرات الأساسية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المشاريع، من 10 إلى 27 بلداً، وهي زيادة بنسبة 170 في المائة. |
Les pouvoirs publics et les entreprises peuvent s'efforcer ensemble d'atténuer les répercussions négatives de l'utilisation des TIC et d'optimiser les avantages qu'elle présente du point de vue environnemental. | UN | وبإمكان الحكومات ومؤسسات الأعمال التجارية العمل معاً للتخفيف من الآثار السلبية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولتحقيق أكبر قدر ممكن من المكاسب البيئية من هذا الاستخدام. |
L'importance accrue que prend l'utilisation des TIC dans le secteur de l'éducation de nombreux pays en développement est visible. | UN | 29 - وإن الظهور والأهمية المتزايدين لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع التعليم ملحوظان في العديد من البلدان النامية. |
Les grands principes des politiques de développement de la Norvège en faveur de l'utilisation des TIC dans les stratégies de développement et de la lutte contre la pauvreté sont les suivants : les TIC devraient être considérées comment un instrument pour atteindre les objectifs de développement du millénaire. | UN | والمبادئ الرئيسية للسياسات الإنمائية للنرويج دعما لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجيات الإنمائية وفي مكافحة الفقر هي كما يلي: إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينبغي أن تعتبر أداة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Un soutien global à une politique dans le domaine des technologies de l'information visant à améliorer la connectabilité, à renforcer les capacités individuelles et à promouvoir et développer le commerce électronique et un réseau électronique constituent les éléments fondamentaux de l'utilisation des TIC au service du développement. | UN | والدعم العالمي لسياسة تكنولوجيا المعلومات لتحسين الاتصالات، ولبناء طاقة إنسانية ولتعزيز وتطوير التجارة الإلكترونية والشبكات الإلكترونية هو العنصر الأساسي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية. |
La prochaine édition du Rapport mondial sur l'e-Parlement, qui doit sortir en mars 2010, contiendra un examen de l'utilisation des TIC dans les parlements, et devrait montrer que, malgré certains progrès, la plupart des pays en développement restent loin en arrière. | UN | وأضاف قائلا إن الطبعة القادمة من تقرير البرلمان الإلكتروني العالمي التي ستنشر في آذار/مارس 2010 ستوفر استعراضا لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات، ومن المتوقع أن توضح أنه على الرغم من بعض التقدم المحرز فإن أغلب البلدان النامية لا تزال متخلفة جدا في هذا المجال. |
L'UNICEF approuve les conclusions générales et les recommandations figurant dans le rapport du CCI concernant les politiques des organismes des Nations Unies relatives aux logiciels libres en vue de l'utilisation des TIC aux fins du développement, en particulier dans le but de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 4 - تتفق اليونيسيف مع مجمل النتائج والتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن السياسات التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة في مجال استعمال البرمجيات المفتوحة المصدر لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، وخاصة لتحقيق الأهداف المحددة التي تتضمنها الأهداف الإنمائية للألفية. |
25. Les enquêtes sur l'utilisation des TIC dans les pays en développement ont tendance à montrer qu'un grand nombre de PME dans les zones urbaines disposent de connexions Internet qu'elles utilisent pour communiquer avec leurs fournisseurs et leurs clients. | UN | 25- وتشير الدراسات الاستقصائية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية، عموماً، إلى أن عدداً كبيراً من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الحضرية لديها وصلات بشبكة الإنترنت تستخدمها لأغراض الاتصال بالمورِّدين والزبائن. |
21. Cette séance présentera des mesures statistiques de l'utilisation des TIC dans les entreprises, qui ont été effectuées jusqu'ici par les offices statistiques et les forums internationaux, y compris des expériences récentes de mesure du commerce électronique. | UN | 21- وتقدم في هذه الجلسة المقاييس الإحصائية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما بين المشاريع، وهي المقاييس التي استخدمت حتى الآن في المكاتب الإحصائية والمحافل الدولية، بما في ذلك التجارب الأخيرة في قياس التجارة الإلكترونية. |
19. Cette séance présentera des mesures statistiques de l'utilisation des TIC dans les entreprises, qui ont été effectuées jusqu'ici par les offices statistiques et les forums internationaux, y compris des expériences récentes de mesure du commerce électronique. | UN | 19- وتقدم في هذه الجلسة المقاييس الإحصائية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما بين المشاريع، وهي المقاييس التي استخدمت حتى الآن في المكاتب الإحصائية والمحافل الدولية، بما في ذلك التجارب الأخيرة في قياس التجارة الإلكترونية. |
L'Institut met en oeuvre un programme de travail clairement axé sur la demande et visant à échanger le savoir et l'expertise sur les nouvelles façons d'utiliser les TIC au service du développement des collectivités et à fournir des services gouvernementaux dans des domaines comme la santé et l'éducation. | UN | والمعهد ينفذ برنامج عمل يتوقف بوضوح على الطلب ويستهدف اقتسام المعارف والتجارب بشأن النهج الجديدة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنمية المجتمع ولإيصال الخدمات الحكومية في مجالات مثل الصحة والتعليم. |
Les pays y étaient encouragés à élaborer, d'ici à 2005, des cyberstratégies et des partenariats pour la société de l'information, et les organisations internationales à élaborer leurs propres stratégies d'utilisation des TIC pour le développement et à publier des informations sur l'expérience acquise dans l'intégration effective des TIC. | UN | وتشير على وجه التحديد إلى أنه سيتم بحلول عام 2005، تشجيع البلدان على وضع استراتيجيات إلكترونية وطنية وشراكات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأنه يتعين على المنظمات الدولية أن تضع استراتيجيات لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وأن تصدر معلومات عن الخبرات في مجال توجيه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Indicateurs fondamentaux relatifs à l'utilisation des technologies de l'information et des communications dans l'éducation | UN | المؤشرات الأساسية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم |