"لاسترداد الموجودات" - Traduction Arabe en Français

    • en matière de recouvrement d'avoirs
        
    • le recouvrement d'avoirs
        
    • Asset Recovery
        
    • pour le recouvrement des avoirs
        
    • de recouvrement des avoirs
        
    • recouvrer des avoirs
        
    • fins du recouvrement d'avoirs
        
    Ces réseaux régionaux ont comme avantage que les pays membres connaissent des problèmes semblables en matière de recouvrement d'avoirs et ont généralement des langues communes et des systèmes juridiques similaires. UN ومن مزايا الشبكات الإقليمية لاسترداد الموجودات أن البلدان الأعضاء تواجه تحديات ومشكلات مماثلة في هذا الشأن. وهي تستخدم عموما لغات مشتركة ولديها نظم قانونية متشابهة.
    Le réseau CAMDEN regroupe des autorités compétentes en matière de recouvrement d'avoirs, européennes pour la plupart. UN وتضم شبكة كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات بصفة رئيسية الوكالات الأوروبية المعنية باسترداد الموجودات.
    Il a été souligné que, pour le recouvrement d'avoirs, le Bureau s'appuyait généralement sur des procédures civiles. UN وبيّن أنَّ مكتب النائب العام قد اختار الإجراءات المدنية سبيلاً عاماً لاسترداد الموجودات.
    le recouvrement d'avoirs sera un élément central des programmes de cet établissement. UN وسيكون لاسترداد الموجودات موقعٌ بارز في عمل هذه المؤسسة.
    Deux orateurs ont fait référence aux travaux entrepris par l'International Centre for Asset Recovery du Basel Institute on Governance. UN وأشار اثنان من المتكلمين إلى الأعمال التي ينهض بها المركز الدولي لاسترداد الموجودات التابع لمعهد بازل للحوكمة.
    51. L'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés (StAR) de l'ONUDC et de la Banque mondiale est une autre entreprise interinstitutionnelle importante. UN 51- ومن المشاريع المهمة المشتركة بين الوكالات مبادرة البنك الدولي لاسترداد الموجودات المسروقة.
    Vers un régime efficace de recouvrement des avoirs: les réseaux UN صوب نظام ناجع لاسترداد الموجودات: الشبكات
    Le Botswana est également membre de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et du Réseau regroupant les autorités d'Afrique australe compétentes en matière de recouvrement d'avoirs (ARINSA). UN وهي أيضاً عضو في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    La Pologne est aussi membre d'Europol, d'INTERPOL, du Réseau Camden regroupant les autorités compétentes en matière de recouvrement d'avoirs et du Groupe Egmont. UN وبولندا هي أيضاً دولة عضو في اليوروبول والإنتربول وشبكة كامدن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات ومجموعة إيغمونت.
    En outre, on a mis en exergue l'importance des procédures civiles ainsi que d'une approche stratégique des différentes méthodes en matière de recouvrement d'avoirs. UN كما شُدِّد على أهمية الإجراءات المدنية لاسترداد الموجودات واتباع نهج استراتيجي تجاه مختلف سبل استرداد الموجودات.
    Il est aussi membre de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et du Réseau regroupant les autorités d'Afrique australe compétentes en matière de recouvrement d'avoirs (ARINSA). UN وهي أيضاً عضو في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    La création de réseaux régionaux, comme le Réseau CAMDEN regroupant les autorités compétentes en matière de recouvrement d'avoirs (CARIN), a en outre été encouragée. UN كما شجع الفريق العامل على إنشاء شبكات إقليمية على غرار شبكة كامدِن المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات.
    le recouvrement d'avoirs sera un élément central des programmes de cet établissement. UN وسيكون لاسترداد الموجودات موقع بارز في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة.
    Coordonnatrice de l'Unité spécialisée pour le recouvrement d'avoirs. UN منسقة في الوحدة المتخصصة لاسترداد الموجودات.
    15 heures-18 heures Mise en place d'un réseau mondial sur le recouvrement d'avoirs: débat thématique UN العمل نحو إنشاء شبكة عالمية لاسترداد الموجودات: مناقشة مواضيعية
    Le Groupe de travail sur le recouvrement d'avoirs a donc recommandé la mise en place d'un réseau mondial sur le recouvrement d'avoirs. UN ولذلك فقد أوصى الفريق العامل بإنشاء شبكة عالمية لاسترداد الموجودات.
    International Centre for Asset Recovery UN المركز الدولي لاسترداد الموجودات
    Le programme complet comprend sept parties qui seront dispensées par des formateurs du International Centre for Asset Recovery dans le courant de l'année 2013, en vue de former 190 praticiens et 10 formateurs égyptiens. UN ويتألف البرنامج الإجمالي من سبع مراحل يديرها مدرِّبون من المركز الدولي لاسترداد الموجودات وتنفَّذ في غضون عام 2013 بهدف تدريب 190 ممارساً وعشرة مدرِّبين مصريين.
    21. L'International Centre for Asset Recovery fait partie de l'Institut de Bâle sur la gouvernance, institution à but non lucratif associée à l'Université de Bâle (Suisse). UN 21- المركز الدولي لاسترداد الموجودات هو جزء من معهد بازل لشؤون الحكم الرشيد، المنتسب لجامعة بازل، سويسرا.
    Elle a de plus appelé à l'établissement d'un fonds pour le recouvrement des avoirs, de centres régionaux pour le recouvrement des avoirs, ainsi qu'au développement d'outils pratiques pour assister les États Parties dans leurs efforts pour recouvrer les avoirs. UN ودعت علاوة على ذلك الى انشاء صندوق لاسترداد الموجودات ومراكز اقليمية لاسترداد الموجودات، وحثت على استنباط أدوات عملية لمساعدة الدول الأطراف في جهودها الرامية الى استرداد الموجودات.
    29. L'instauration de relations de confiance entre les autorités des États requérants et des États requis est capitale pour le recouvrement des avoirs. UN 29- وإرساء الثقة بين سلطات الدول الطالبة والدول متلقّية الطلبات مقوم أساسي لاسترداد الموجودات.
    L'Espagne est en train de créer un bureau de recouvrement des avoirs conformément à la décision 845/2007 du Conseil. UN وتقوم إسبانيا حاليا بإنشاء مكتب لاسترداد الموجودات وفقا لمقرّر المجلس 845/2007.
    En règle générale, lorsqu'un État entreprend de recouvrer des avoirs transférés illicitement à l'étranger par d'anciens dirigeants, le processus de réforme a commencé mais est loin d'être achevé. UN فكثيرا ما يبدأ الاصلاح عندما تستهل الدولة جهودا لاسترداد الموجودات التي أخرجها القادة السابقون بصورة غير مشروعة، ولكن انجاز ذلك الاصلاح يظل بعيد المنال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus