"لاستعراض التدابير" - Traduction Arabe en Français

    • réexaminer les mesures
        
    • pour examiner les mesures
        
    • d'examiner les mesures
        
    5. Réaffirme qu'il est prêt à réexaminer les mesures énoncées au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) ou à envisager l'application de mesures supplémentaires, conformément aux paragraphes 8 et 9 de ladite résolution; UN ٥ - يعيد تأكيد استعداده لاستعراض التدابير المحددة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( أو للنظر في فرض تدابير إضافية وفقا للفقرتين ٨ و ٩ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(؛
    5. Réaffirme qu'il est prêt à réexaminer les mesures énoncées au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) ou à envisager l'application de mesures supplémentaires, conformément aux paragraphes 8 et 9 de ladite résolution; UN ٥ - يعيد تأكيد استعداده لاستعراض التدابير المحددة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( أو للنظر في فرض تدابير إضافية وفقا للفقرتين ٨ و ٩ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(؛
    À cet égard, le Conseil réaffirme qu’il est prêt à réexaminer les mesures visées au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) du 28 août 1997 et à envisager l’application de mesures supplémentaires conformément aux paragraphes 8 et 9 de la même résolution. UN وفــي هــذا السياق، يؤكد المجلس من جديد استعداده لاستعراض التدابير المحددة في الفقرة ٤ مــن القــرار ١١٢٧ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٧ والنظــر فــي فرض تدابير إضافية وفقا للفقرتين ٨ و ٩ من القرار.
    Ils demandent au Conseil des ministres des relations extérieures des pays du Groupe andin de convoquer une réunion des ministres ou responsables chargés des affaires culturelles des pays membres pour examiner les mesures concrètes à prendre pour réaliser les objectifs susmentionnés. UN ونكلف وزراء خارجية دول اﻷنديز بأن يدعوا إلى عقد اجتماع يضم وزراء الثقافة، أو المسؤولين عن الثقافة، في الدول اﻷعضاء، لاستعراض التدابير الملموسة الرامية إلى تحقيق اﻷهداف المشار إليها آنفا.
    Ce serait donc peut-être le moment d'examiner les mesures qui pourraient être prises pour accroître l'efficacité des opérations de paix. UN ومن ثم، فقد تكون هذه هي اللحظة المناسبة لاستعراض التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز فعالية عمليات حفظ السلام.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 2101 (2013), le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à réexaminer les mesures interdisant l'importation par quelque État que ce soit de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire en fonction des progrès accomplis dans la voie de la mise en œuvre du Processus de Kimberley. UN 143 - في الفقرة 6 من القرار 2101 (2013)، أكد مجلس الأمن استعداده لاستعراض التدابير التي تحظر على أي دولة استيراد الماس الخام بجميع أنواعه من كوت ديفوار، في ضوء التقدم المحرز نحو تنفيذ عملية كيمبرلي.
    12. Se déclare disposé à réexaminer les mesures visées aux paragraphes 4, 5 et 7 ci-dessus 12 mois après l'adoption de la présente résolution, ou plus tôt si un accord est trouvé sur un règlement politique sans exclusive, qui respecte la volonté du peuple zimbabwéen et les résultats des élections du 29 mars 2008; UN 12 - يعرب عن استعداده لاستعراض التدابير المفروضة في الفقرات 4 و 5 و 7 من هذا القرار، في غضون 12 شهرا أو أقل بعد اتخاذ هذا القرار، إذا تم قبل ذلك الوقت الاتفاق على تسوية سياسية شاملة تحترم إرادة شعب زمبابوي ونتائج الانتخابات التي أجريت في 29 آذار/مارس 2008؛
    5. Réaffirme qu’il est prêt à réexaminer les mesures énoncées au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) ou à envisager l’application de mesures supplémentaires, conformément aux paragraphes 8 et 9 de ladite résolution; UN ٥ - يعيد تأكيد استعداده لاستعراض التدابير المحددة في الفقــرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( أو للنظر في فرض تدابير إضافية وفقا للفقرتين ٨ و ٩ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(؛
    À cet égard, le Conseil réaffirme qu'il est prêt à réexaminer les mesures visées au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) du 28 août 1997 et à envisager l'application de mesures supplémentaires conformément aux paragraphes 8 et 9 de la même résolution. UN وفي هذا السياق، يؤكد المجلس من جديد استعداده لاستعراض التدابير المحددة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٧ والنظر في فرض تدابير إضافية وفقا للفقرتين ٨ و ٩ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(.
    8. Réaffirme qu’il est prêt à réexaminer les mesures visées au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) ou à envisager l’application de mesures supplémentaires, conformément aux paragraphes 8 et 9 de la résolution 1127 (1997) et eu égard au rapport mentionné au paragraphe 3 ci-dessus; UN ٨ - يعيد تأكيد استعداده لاستعراض التدابير المبينة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( أو النظر في فرض تدابير إضافية وفقا للفقرتين ٨ و ٩ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، واستنادا الى التقرير المشار اليه في الفقرة ٣ أعلاه؛
    8. Réaffirme qu'il est prêt à réexaminer les mesures visées au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) ou à envisager l'application de mesures supplémentaires, conformément aux paragraphes 8 et 9 de la résolution 1127 (1997) et eu égard au rapport mentionné au paragraphe 3 ci-dessus; UN ٨ - يعيد تأكيد استعداده لاستعراض التدابير المبينة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( أو النظر في فرض تدابير إضافية وفقا للفقرتين ٨ و ٩ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، واستنادا الى التقرير المشار اليه في الفقرة ٣ أعلاه؛
    8. Réaffirme qu'il est prêt à réexaminer les mesures visées au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) ou à envisager l'application de mesures supplémentaires, conformément aux paragraphes 8 et 9 de la résolution 1127 (1997) et eu égard au rapport mentionné au paragraphe 3 ci-dessus; UN ٨ - يعيد تأكيد استعداده لاستعراض التدابير المبينة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( أو النظر في فرض تدابير إضافية وفقا للفقرتين ٨ و ٩ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، واستنادا الى التقرير المشار اليه في الفقرة ٣ أعلاه؛
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, d'ici au 20 octobre 1997, puis tous les 90 jours, un rapport sur l'exécution par l'UNITA de toutes les obligations énoncées aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus, et se déclare prêt à réexaminer les mesures énoncées au paragraphe 4 dès lors que le Secrétaire général l'aura informé que l'UNITA s'est pleinement acquittée de ces obligations; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ثم كل تسعين يوما بعد ذلك، تقريرا عن مدى امتثال يونيتا لجميع التزاماتها المنصوص عليها في الفقرتين ٢ و ٣ أعلاه ويعرب عن استعداده لاستعراض التدابير المبينة في الفقرة ٤ أعلاه إذا أفاد اﻷمين العام في أي وقت بأن يونيتا امتثلت لتلك الالتزامات امتثالا كاملا؛
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, d'ici au 20 octobre 1997, puis tous les 90 jours, un rapport sur l'exécution par l'UNITA de toutes les obligations énoncées aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus, et se déclare prêt à réexaminer les mesures énoncées au paragraphe 4 dès lors que le Secrétaire général l'aura informé que l'UNITA s'est pleinement acquittée de ces obligations; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ثم كل تسعين يوما بعد ذلك، تقريرا عن مدى امتثال يونيتا لجميع التزاماتها المنصوص عليها في الفقرتين ٢ و ٣ أعلاه ويعرب عن استعداده لاستعراض التدابير المبينة في الفقرة ٤ أعلاه إذا أفاد اﻷمين العام في أي وقت بأن يونيتا امتثلت لتلك الالتزامات امتثالا كاملا؛
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, d’ici au 20 octobre 1997, puis tous les quatre-vingt-dix jours, un rapport sur l’exécution par l’UNITA de toutes les obligations énoncées aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus, et se déclare prêt à réexaminer les mesures énoncées au paragraphe 4 dès lors que le Secrétaire général l’aura informé que l’UNITA s’est pleinement acquittée de ces obligations; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ثم كل تسعين يوما بعد ذلك، تقريرا عن مدى امتثال يونيتا لجميع التزاماته المنصوص عليها في الفقرتين ٢ و ٣ أعلاه ويعرب عن استعداده لاستعراض التدابير المبينة في الفقرة ٤ أعلاه إذا أفاد اﻷمين العام في أي وقت بأن يونيتا امتثل لتلك الالتزامات امتثالا كاملا؛
    Depuis mon dernier rapport, j'ai dépêché une équipe d'experts de la police des frontières, comme l'a demandé le Gouvernement libanais, pour examiner les mesures mises en place et déterminer si une assistance technique était nécessaire. UN ومنذ تقريري الأخير، أرسلت فريقا من خبراء شرطة الحدود، حسب ما طلبته حكومة لبنان، لاستعراض التدابير القائمة وتقييم الحاجة إلى المساعدة التقنية.
    Compte tenu des préoccupations que des membres du Conseil de sécurité ont exprimées lors des consultations tenues en septembre 1996 à propos du caractère critique de l'évolution de la situation en Somalie, le Comité s'est réuni pour examiner les mesures propres à mieux faire respecter l'embargo sur les armes décrété à l'encontre de la Somalie. UN وعلى ضوء القلق الذي أعرب عنه أعضاء مجلس اﻷمن خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بشأن الطابع الحرج للتطورات في الصومال، اجتمعت اللجنة لاستعراض التدابير الرامية إلى تعزيز فاعليتها في تنفيذ حظر توريد اﻷسلحة المفروض على الصومال.
    101. Le Groupe de travail intersessions se réunira pendant deux semaines à Genève afin d'élaborer les grandes lignes d'un éventuel protocole facultatif se rapportant à la Convention des droits de l'enfant et concernant la vente, la prostitution et la pornographie d'enfants, ainsi que pour examiner les mesures de base nécessaires pour prévenir et éliminer ces pratiques. UN ١٠١ - سيجتمع الفريق العامل المفتوح العضوية بين الدورتين لمدة أسبوعين في جنيف لوضع مبادئ توجيهية بشأن مشروع محتمل لبروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال، وكذلك لاستعراض التدابير اﻷساسية لمنع هذه الممارسات والقضاء عليها.
    Cette session sera l'occasion d'examiner les mesures qui ont été prises pour donner effet aux décisions adoptées lors du Sommet mondial pour le développement social. UN فهذه الدورة ستوفر فرصة لاستعراض التدابير التي اتخذت لتنفيذ القرارات التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Compte tenu de ce qui précède, le moment semble venu de charger un mécanisme indépendant d'examiner les mesures nécessaires à la réforme des ressources humaines et de conseiller l'Assemblée générale en conséquence. UN 92 - وفي ضوء تلك الظروف، ربما يكون الوقت قد حان لإنشاء كيان مستقل لاستعراض التدابير اللازمة لإصلاح إدارة الموارد البشرية وإسداء المشورة إلى الجمعية العامة بناء على ذلك.
    Ce débat offrira aussi une occasion d'examiner les mesures prises par les organismes de développement des Nations Unies pour promouvoir l'appropriation nationale des activités opérationnelles pour le développement. UN وستتيح تلك المناقشات أيضا فرصة لاستعراض التدابير المتخذة من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لكفالة ملكية البلدان للأنشطة التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus