"لاستقلالنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre indépendance
        
    • indépendance et
        
    Au seuil du bicentenaire de notre indépendance, ces racines nous nourrissent de la sève démocratique. UN وعلى أعتاب الذكرة المئوية الثانية لاستقلالنا تغذينــا هذه الجــذور برحيق الديمقراطيـة.
    Nous nous sommes rapprochés de la date du vingtième anniversaire de notre indépendance. UN لقد قاربنا الذكرى السنوية العشرين لاستقلالنا.
    Le vingtième anniversaire de notre indépendance ne représente qu'un instant du point de vue historique, et pourtant, les racines de notre État remontent à des milliers d'années. UN إن الذكرى السنوية العشرين لاستقلالنا ما هي إلا لحظة في السياق التاريخي، ولكن جذور نشوء دولتنا ترجع إلى آلاف السنين.
    Je l'ai dit publiquement dans mon allocution à la nation lors du cinquantième anniversaire de notre indépendance cette année. UN ولقد قلت هذا في خطابي إلى اﻷمة في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلالنا هذا العام.
    Le droit international est la seule garantie véritable de notre indépendance et de notre souveraineté. UN والقانون الدولي هو الضامن الوحيد الموثوق لاستقلالنا وسيادتنا.
    Cette déclaration rend hommage au bicentenaire de notre indépendance et honore la mémoire de nos héros : Bolívar, Alfaro, Sucre et Manuela. UN يأتي ذلك الإعلان إحياء للذكرى المئوية الثانية لاستقلالنا وتكريما لذكرى أبطالنا: بوليفار والفارو وسوكري ومانويلا.
    Il y a à peine plus d'une semaine, nous avons célébré le vingt-huitième anniversaire de notre indépendance. UN قبل ما يزيد على أسبوع بقليل احتفلنا بالذكرى السنوية الثامنة والعشرين لاستقلالنا.
    Je crois que le rétablissement de notre indépendance permettra à la Lettonie, petit Etat, de jouer un plus grand rôle pour assurer la paix et la démocratie dans le monde. UN وإنني أعتقد أن استردادنا لاستقلالنا سيمكن لاتفيا، الدولة الصغيرة، من القيام بدور متعاظم في تحقيق السلم والديمقراطية في العالم.
    Le père de notre indépendance a dit : UN لقد قال اﻷب المؤسس لاستقلالنا:
    Nous, les États nouvellement indépendants de l'ancienne Union soviétique, célébrons cette année le cinquième anniversaire de notre indépendance et de notre état de nation. UN نحن الدول المستقلة حديثا عن الاتحاد السوفياتي السابق، نحتفل هذا العام بالذكرى الخامسة لاستقلالنا وحصولنا على مركز الدولة الوطنية.
    Aussi notre attachement au principe de l'intangibilité des frontières en Afrique est-il un gage de notre indépendance et de notre liberté autant qu'il constitue un témoignage de notre acceptation de la liberté des autres États. UN ولذلك فإن إخلاصنا لمبدأ عدم جواز المساس بالحدود في افريقيا هو خير ضمان لاستقلالنا ولحريتنا ﻷنه يشهد بأننا نقبل أن تتمتع الدول اﻷخرى بحريتها.
    Notre principal interlocuteur sur le plan technique au sein du Gouvernement serbe a été le Procureur chargé des crimes de guerre, Vladimir Vukčević. Lui-même et son bureau ont été d'un précieux secours et n'ont jamais entravé notre indépendance. UN لقد كان محاورنا التشغيلي الأساسي في الحكومة الصربية رئيس هيئة الادعاء في جرائم الحرب، فلاديمير فوكيتشيفيتش، الذي قدم هو ومكتبه مساعدة مفيدة للغاية، مع الاحترام الكامل أيضا لاستقلالنا.
    Nous célébrerons le cinquantième anniversaire de notre indépendance dans quelques jours, et nous nous souvenons des sacrifices consentis par les pères fondateurs de notre nation, ainsi que de notre responsabilité vis-à-vis des générations actuelles et à venir. UN وبينما نستعد للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلالنا في غضون بضعة أيام، فإننا نتذكر تضحيات الآباء المؤسسين لدولتنا، وكذلك مسؤوليتنا عن الأجيال الحالية والمقبلة.
    Récemment, le 16 septembre, nous avons célébré le trente-quatrième anniversaire de notre indépendance. UN احتفلنا قبل وقت قصير، في 16 أيلول/سبتمبر، بالذكرى السنوية الرابعة والثلاثين لاستقلالنا.
    Tout d'abord, le 24 octobre 2004, nous célébrerons le quarantième anniversaire de notre indépendance nationale. UN أولا، في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2004، سنحتفل بالذكرى السنوية الأربعين لاستقلالنا الوطني.
    La plus récente attaque a eu lieu durant la célébration du onzième anniversaire de notre indépendance, dans la capitale provinciale de Barentu et dans une autre ville, Tesseney Les scélérats venaient d'un pays voisin. UN ووقعت الهجمة الأخيرة أثناء الاحتفال بالذكرى السنوية الحادية عشرة لاستقلالنا في عاصمة بارينتو الإقليمية وفي مدينة أخرى، هي تيسيني. وقد جاء المعتدون من بلد مجاور لنا.
    À la veille du bicentenaire de notre indépendance, nous nous réjouissons d'avoir promulgué la loi interdisant les châtiments corporels en attendant l'éradication de la domesticité à travers le pays. UN وعشية الذكرى السنوية المئوية الثانية لاستقلالنا يطيب لنا أن نكون قد أصدرنا قانونا يحظر العقوبة البدنية بينما ننتظر استئصال ممارسة الاستبعاد الداخلي للأطفال في البلد.
    Alors, règneront bonheur, justice et paix au coeur des nations et au coeur d'Haïti où vous serez tous chaleureusement accueillis pour la célébration du bicentenaire de notre indépendance. UN وحينئذ سنرى السعادة والعدالة والسلام تسود في قلوب جميع الأمم وفي هايتي، حيث سنرحب بكم جميعا بحرارة للاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لاستقلالنا.
    Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour ne pas dépasser les 35 % en 2010 et pour atteindre l'objectif de 15 % en 2019, année qui marquera le deux centième anniversaire de notre indépendance. UN وسنبذل كل جهد ممكن لضمان ألا تزيد النسبة على 35 في المائة في عام 2010 وأن تصل إلى الهدف المتمثل في 15 في المائة في عام 2019، الذي يصادف الذكرى المئوية الثانية لاستقلالنا.
    Dans son engagement avec le reste du monde, le Gouvernement que j'ai l'honneur de diriger s'engage à faire prévaloir et à faire avancer les nobles traditions du père de notre indépendance et héros national Errol Barrow. UN وعلى صعيد التفاعل مع بقية العالم تتعهد الحكومة، التي أتشرف برئاستها، برفع لواء مواصلة التقاليد المُشَرِّفة التي أرساها الأب الروحي لاستقلالنا وبطلنا القومي، فخامة الرايت إيرول بارو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus