Pourtant, le climat politique actuel est très favorable à la décolonisation et à l'indépendance de Porto Rico. | UN | ومع ذلك، فالمناخ السياسي الراهن مؤات جدا لاستقلال بورتوريكو وإنهاء استعمارها. |
Pour plus d'un million de Portoricains qui sont citoyens américains, qui ont été élevés et ont vécu sur le continent, l'indépendance de Porto Rico est absurde. | UN | وبالنسبة لأكثر من مليون بورتوريكي يحملون جنسية الولايات المتحدة ويعيشون في القارة، ليس لاستقلال بورتوريكو أي معنى. |
Il devrait cependant s'abstenir de demander l'indépendance de Porto Rico. | UN | بيد أنه ينبغي لها أيضاً الامتناع عن السعي لاستقلال بورتوريكو. |
C'est également pour cette raison que nous nous épousons la juste cause de l'indépendance de Porto Rico et que nous appuyons la restitution des îles Malvinas à leur propriétaire légitime, le peuple argentin, tout comme nous nous associons aux luttes des peuples sahraoui et chypriote. | UN | كما نؤيد القضية العادلة لاستقلال بورتوريكو وندعم عودة جزر مالفيناس إلى مالكها الشرعي، شعب الأرجنتين. ومن نفس المنطلق، نؤيد كفاح الشعبين الصحراوي والقبرصي. |
Toutefois, ils ne céderont pas à ces intimidations et continueront de se réserver le droit inaliénable de ne pas collaborer avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et de lutter pour l'indépendance de Porto Rico. | UN | ومع ذلك، فإن هؤلاء لن يستسلموا أمام هذا التخويف، بل سيواصلون الاحتفاظ بحقهم غير القابل للتصرف في عدم التعاون مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وفي السعي لاستقلال بورتوريكو. |
Cinq patriotes portoricains restent emprisonnés aux États-Unis pour avoir exprimé leurs idées et mené des actions en faveur de l'indépendance de Porto Rico : Oscar López Rivera, Juan Segarra Palmer, Haydée Beltrán, Carlos Alberto Torres et Antonio Camacho Negrón, ce dernier ayant été à nouveau arrêté deux mois plus tôt. | UN | وما زال هناك خمسة وطنيين من أبناء بورتوريكو محتجزين في سجون الولايات المتحدة بسبب إعرابهم عن أفكارهم وقيامهم بأعمال دعما لاستقلال بورتوريكو. ومن بين الخمسة أولئك - أوسكار لوبيز ريفيرا، خوان سيغارا بالمر، هايدي بلتران، كارلوس ألبرتو توريس، وأنطونيو كماشو نيجرون - وقد تم اعتقال هذا الأخير مرة أخرى قبل شهرين من اعتقال زملائه. |
M. Dalmau Ramírez (Partido Independentista Portorriqueño) déclare que le projet de résolution reprend les éléments essentiels des résolutions précédentes et inclue également de solides arguments en faveur de l'indépendance de Porto Rico formulés par les États membres de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique - Traité de commerce des peuples et par plusieurs autres organisations régionales et internationales. | UN | 49 - السيد دالماو راميريز (حزب بورتوريكو المستقل): قال إن مشروع القرار يحتفظ بالعناصر الأساسية الواردة في القرارات السابقة كما يشمل بيانات قوية دعماً لاستقلال بورتوريكو وقد أدلت بها الدول أعضاء التحالف البوليفاري لشعوب أمريكتنا - اتفاق التجارة الشعبي إلى جانب عدد من المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى. |