"لاستكشاف الفضاء" - Traduction Arabe en Français

    • d'exploration
        
    • l'exploration spatiale
        
    • pour explorer l'
        
    • Space Exploration
        
    • l'exploration de l'espace
        
    • spatiaux
        
    • pour l'exploration et
        
    Organisme chargé du lancement: Agence japonaise d'exploration aérospatiale. UN المنظمة المطلِقة هي الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي.
    Organisme chargé du lancement: Agence japonaise d'exploration aérospatiale UN المنظمة المُطلِقة هي الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي.
    Organisme chargé du lancement: Agence japonaise d'exploration aérospatiale UN والمنظمة المطلقة هي الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي
    On peut dire qu'au total l'expérience a bien démontré les retombées bénéfiques imprévues de l'exploration spatiale. UN واختتم بالقول إن التجربة برمتها يمكن أن توصف بأنها فوائد غير مقصودة لاستكشاف الفضاء.
    Le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale constitue un exemple de coopération internationale de grande ampleur. UN وفريق التنسيق الدولي لاستكشاف الفضاء هو مثال على الانتشار الواسع النطاق للتعاون الدولي.
    L'Agence japonaise d'exploration aérospatiale prépare actuellement les expériences qui auront lieu après 2010. UN وتستعد الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي الآن للتجارب التي ستجرى بعد عام 2010.
    Le coordonnateur national pour le Japon est Takahiro Obara de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale. UN أمَّا المنسّق الوطني لليابان فهو تاكاهيرو أوبارا من الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي.
    Les partenaires internationaux ont notamment été UN-SPIDER, l'agence d'exploration aérospatiale du Japon (JAXA) et le Centre asiatique de préparation aux catastrophes. UN وشمل الشركاء الدوليون برنامج سبايدر والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث.
    Organismes chargés du lancement: Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. et l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale. UN منظمتا الإطلاق هما شركة ميتسوبيشي للصناعات الثقيلة والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي.
    Organismes chargé du lancement: Mitsubishi Heavy Industries, Ltd./Agence japonaise d'exploration aérospatiale. UN منظمتا الإطلاق هما شركة ميتسوبيشي للصناعات الثقيلة والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي
    Organismes chargés du lancement: Mitsubishi Heavy Industries, Ltd./Agence japonaise d'exploration aérospatiale. UN المنظمتان المطلِقتان هما شركة ميتسوبيشي للصناعات الثقيلة والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي.
    Le Groupe sur l'exploration a mis au point une approche participative permettant de renforcer un programme mondial d'exploration spatiale à long terme. UN ووضع الفريق المعني بالاستكشاف نهجاً نابعاً من القاعدة يمكن أن يُستخدم لتعزيز برنامج عالمي طويل الأمد لاستكشاف الفضاء.
    L'objectif principal de cette manifestation était de préparer une feuille de route menant à la définition d'une vision stratégique commune et à la planification stratégique de l'exploration spatiale. UN وكان الهدف الرئيسي لذلك الاجتماع هو إعداد خارطة طريق تفضي إلى تحديد رؤية مشتركة وتخطيط استراتيجي مشترك لاستكشاف الفضاء.
    La juxtaposition de l'exploration spatiale et d'une chose si banale que des toilettes défectueuses est comique. Open Subtitles إنه توازي الطبيعة المتطورة لاستكشاف الفضاء ضد تفاهة مرحاض معطوب منتجا محصولا هزليا هنا
    Puisque l'exploration spatiale est une activité à haut degré technologique et financièrement coûteuse, les membres de l'ASE comprennent que, lorsque de nombreux pays investissent conjointement leurs ressources et leur ingéniosité dans des entreprises communes, tous sont susceptibles d'en bénéficier. UN ولما كان لاستكشاف الفضاء نشاط مكثف تكنولوجيا وباهظ التكلفة ماليا فإن أعضاء الرابطة يدركون أنه عندما تشترك العديد من البلدان في استثمار مواردها وعبقريتها في مشاريع مشتركة فإن النفع يعود على الجميع.
    Étant donné le rôle central que celui-ci est appelé à jouer dans les délibérations sur toute une gamme de questions de grande portée pour l'avenir de l'exploration spatiale, il n'est que juste que les vues des États Membres sur des décisions affectant sa direction soient pleinement prises en considération. UN وأضاف قائلا، إنه نظرا لما ستضطلع به تلك القيادة من دور أساسي في المداولات بشأن طائفة من المسائل ذات اﻷهمية الكبيرة بالنسبة لاستكشاف الفضاء الخارجي في المستقبل، فمن المناسب جدا أن توضع آراء الدول اﻷعضاء بشأن اﻹجراءات التي تمس قياداتها، في الاعتبار تماما.
    En outre, de telles installations seraient des plates-formes adaptées à la mise au point et à la vérification de technologies applicables à l'exploration spatiale à long terme. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هذه المرافق تعتبر بمثابة منصّات مناسبة لتطوير واختبار التكنولوجيات الصالحة لاستكشاف الفضاء في الأجل الطويل.
    Les archives du projet de divulgation comprend le témoignage d'individus extraordinaires, qui font partie de ce grand effort pour explorer l'espace, y compris les astronautes Gordon Cooper, et le Dr Edgar Mitchell, le sixième homme à marcher sur la lune. Open Subtitles أرشيف مشروع الكشف يتضمن إفادات من أناس استثنائيين، الذين يشكلون جزءاً من هذا المجهود العظيم لاستكشاف الفضاء الخارجي،
    69. Il a été noté qu'il existait déjà des instances internationales de coordination au niveau politique, comme l'International Space Exploration Forum, et au niveau des agences spatiales, comme le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale. UN ٦٩- وأُشير إلى أنَّ المنتديات الدولية المعنية بالتنسيق موجودة على المستوى السياسي، ومنها مثلاً المنتدى الدولي لاستكشاف الفضاء، وعلى مستوى وكالات الفضاء، من قَبيل فريق التنسيق الدولي لاستكشاف الفضاء.
    Son gouvernement appuie donc les initiatives régionales visant à renforcer l'utilisation universelle de l'exploration de l'espace. UN وأضاف أن حكومته، لهذا، تؤيد المبادرات الخاصة بتعزيز الاستخدام العام لاستكشاف الفضاء الخارجي.
    JAXA étudie un système actif d'enlèvement de débris spatiaux. UN تعكف الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي على دراسة نظام فعّال لإزالة الحطام الفضائي.
    Les traités et principes des Nations Unies relatifs à l'espace offrent un cadre juridique pour l'exploration et les utilisations de l'espace, les traités en particulier présentant de nombreux avantages pour les États parties. UN فمعاهدات الأمم المتحدة ومبادئها المتعلقة بالفضاء الخارجي توفّر إطارا قانونيا لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، كما أن المعاهدات توفّر فوائد عديدة للدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus