"لاستمرارية تصريف الأعمال" - Traduction Arabe en Français

    • continuité des opérations
        
    • de continuité
        
    • continuité des activités
        
    Par conséquent, les plans relatifs à la continuité des opérations englobent la reprise après sinistre, mais leur portée est beaucoup plus vaste. UN ولذا فإن نطاق التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال يشمل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ولكنه يتجاوزها بمدى بعيد.
    À partir des recommandations acceptées, un plan de continuité des opérations sera mis au point. UN وبعد الموافقة على التوصيات الواردة في التقرير، ستوضع خطة لاستمرارية تصريف الأعمال.
    Dans la section III.D de son rapport, le Secrétaire général énonce les cinq principales étapes à respecter pour assurer la continuité des opérations. UN ووصف الأمين العام في الفصل الثالث من الجزء دال من تقريره الخطوات الخمس الرئيسية للتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال.
    Cette question est particulièrement importante pour la continuité des opérations et requiert un traitement spécial. UN وهذه القدرة هامة بوجه خاص بالنسبة لاستمرارية تصريف الأعمال وتتطلب معالجة محددة.
    Par conséquent, les plans relatifs à la continuité des opérations englobent la reprise après sinistre, mais leur portée est beaucoup plus vaste. UN ولذا فإن نطاق التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال يشمل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، ولكنه يتجاوزها بمدى بعيد.
    Le but poursuivi à travers l'institution d'un cadre de continuité des opérations est de faire en sorte que l'ensemble des différentes initiatives se complètent et se renforcent. UN والغرض من الإطار الخاص لاستمرارية تصريف الأعمال هو ضمان تكامل وتعاضد كل المبادرات الفردية.
    Les ressources demandées, qui se chiffrent à 9,7 millions de dollars, permettraient de donner un cadre plus formel au projet de continuité des opérations. UN وأضافت أن الاحتياجات المقترحة من الموارد التي تبلغ 9.7 ملايين دولار تحقق طابعا مؤسسيا لاستمرارية تصريف الأعمال.
    Un système de gestion de la continuité des opérations a été mis en place pour garantir la poursuite des opérations des bureaux en cas de crise. UN ووضع نظام لاستمرارية تصريف الأعمال لضمان إمكانية استمرار المكاتب في العمل في حال حدوث أزمة.
    Absence de plans formalisés de continuité des opérations et de reprise après sinistre UN عدم وجود خطة موثقة رسميا لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
    :: Tous les départements doivent nommer un coordonnateur pour la continuité des opérations. UN :: يجب أن تعين جميع الإدارات منسقا لاستمرارية تصريف الأعمال
    Le but poursuivi à travers l'institution d'un cadre de continuité des opérations est de faire en sorte que l'ensemble des différentes initiatives se complètent et se renforcent. UN والغرض من الإطار الخاص لاستمرارية تصريف الأعمال هو ضمان تكامل وتعاضد كل المبادرات الفردية.
    Une méthode de planification de la continuité des opérations a donc été indiquée à tous les lieux d'affectation. UN 52 - نتيجة لذلك يجري تنفيذ منهجية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال في جميع مراكز العمل تلك.
    Insuffisante planification de la continuité des opérations UN عدم كفاية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال
    La CEE sera responsable de la mise au point de son propre plan de continuité des opérations, en étroite collaboration avec l'Office. UN وستكون اللجنة مسؤولة عن وضع خطتها لاستمرارية تصريف الأعمال بالتعاون الوثيق مع المكتب.
    Conformément à l'approche en cinq étapes exposée plus haut, celui-ci a d'abord élaboré une politique en matière de continuité des opérations. UN وحسب نهج الخطوات الخمس المذكور أعلاه، بدأت الوحدة عملها بوضع سياسة لاستمرارية تصريف الأعمال.
    Pour assurer la continuité des opérations, il faut passer par cinq grandes étapes : UN ويستلزم التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال اتخاذ خمس خطوات رئيسية هي:
    Des mises à jour du site intranet de l'Office ont été effectuées régulièrement moyennant la mise en ligne de ressources et de principes directeurs en matière de planification de la continuité des opérations et de préparation aux situations d'urgence. UN وتواصل تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية للمكتب عبر تزويدها بالوثائق المتعلقة بالسياسات، والموارد المتعلقة بالتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال والتأهب لحالات الطوارئ.
    Ces trois bureaux comptaient uniquement sur le plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وتعتمد تلك المكاتب اعتمادا كليا على خطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستمرارية تصريف الأعمال والتعافي من الكوارث لتغطية عملياتها.
    Elle transposait aussi la nouvelle stratégie dans un plan de continuité et de reprise des opérations. UN كما وثقت الدراسة الاستراتيجية المستكملة والمحسنة في إطار خطة جديدة لاستمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث.
    L'UNOPS s'emploie à établir les documents d'accompagnement d'un plan de reprise après sinistre et de continuité des activités. UN 914 - ويعكف المكتب على توثيق خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وخطة لاستمرارية تصريف الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus