"لاسم" - Traduction Arabe en Français

    • du nom
        
    • nom de
        
    • un nom
        
    • le nom
        
    • nom du
        
    • de nom
        
    • 'alias
        
    • Lorsqu
        
    • appelait plus
        
    • correspondant au nom
        
    • indiqué de
        
    • pas indiqué
        
    • son nom
        
    • diminutif de
        
    • les initiales
        
    Chaque option est, le cas échéant, suivie d'une abréviation entre parenthèses du nom de l'accord dont elle s'inspire. UN ويأتي بعد كل خيار، حيثما ينطبق ذلك، اختصار لاسم الاتفاق الذي هو مستند إليه.
    Il ne s'applique pas à l'emploi de la forme d'origine ou de la forme historique du nom d'un individu dans la sphère privée, y compris dans les communautés ethniques. UN وهذا لا يمتد ليشمل استخدام الشكل الأصلي أو التاريخي لاسم فرد ما في السياق الخاص، بما في ذلك في سياق المجموعات العرقية.
    Dans ce document, on présentait également une liste de critères pouvant être utilisés pour déterminer la valeur patrimoniale d'un nom de lieu. UN وتقدم الوثيقة أيضا قائمة بالمعايير التي يمكن استخدامها لتحديد القيمة التراثية لاسم مكان ما.
    La principale raison d'être d'un nom de lieu est de permettre de le situer. UN وتعد أهم مهمة لاسم المكان هي تحديد موقعه المرجعي.
    Il demande instamment au groupe investi de cette mission d'assurer que sa liste de données supplémentaires cite le nom du navire. UN وهو يحث الفريق المكلف بتلك المهمة على أن يضمن أن تكون قائمته ببيانات العقد الإضافية شاملة لاسم السفينة.
    En plus de cette réforme, on a supprimé les dispositions qui exigeaient que toute modification du nom de famille des couples mariés soit faite conjointement par le mari et la femme. UN وباﻹضافة الى هذا اﻹصلاح، حذف النص ضرورة أن يتم أي تغيير لاسم أسرة الزوجين بواسطة الزوج والزوجة معا.
    Au sujet du nom de famille des enfants, l'article 3 dispose qu'un enfant acquiert le nom de famille de son père ou de sa mère. UN وبالنسبة لاسم اﻷسرة الذي يحمله اﻷبناء، ينص الجزء ٣ على أن يكتسب اﻷبناء اسم أسرة والديهم.
    Il importe également d'assurer la protection juridique du nom et du logo des pôles commerciaux. UN وتتصل المسألة الرئيسية الثانية التي سيعالجها البرنامج بالحماية القانونية لاسم النقطة التجارية وعلامتها التجارية.
    Leurs relations avec l'UNICEF ainsi que leur utilisation du nom et du logo du Fonds sont régies par les accords de reconnaissance et de coopération signés par chacun d'entre eux. UN وقد وقعت اليونيسيف مع كل لجنة من اللجان الوطنية اتفاقية اعتراف وتعاون تُنظم من خلالها علاقة هذه اللجان باليونيسيف واستخدامها لاسم اليونيسيف وشعارها.
    D'autre part, la loi n'interdit nullement à une femme mariée de prendre le nom de famille de son choix, ou de choisir telle ou telle profession ou occupation. UN ولا يوجد حاجز قانوني على المرأة المتزوجة، بالنسبة لاختيار المرأة لاسم الأسرة أو المهنة أو الوظيفة.
    Toutefois, si elle porte le nom de son mari, elle doit produire l'acte de mariage lors de l'établissement du passeport. UN ومع هذا، فإنه يتعين عليها، في حالة حملها لاسم زوجها، أن تبرز عقد الزواج لدى إعداد جواز السفر.
    Je devais mettre un nom dans le formulaire. Alors je l'ai inventé. Open Subtitles احتجت لاسم اكتبه بالاستمارة لذلك قمت بتأليفه
    Si tu veux que je te laisse le bénéfice du doute, j'ai besoin d'un nom. Open Subtitles إن شئت أن افترض حسن النية، فإنني بحاجة لاسم
    En conséquence, la mère a le droit de déclarer le nom du père de l'enfant - bien qu'il soit né en dehors du mariage, et le père a le droit de nier la paternité qui lui est imputée, mais seulement en se soumettant à un examen d'ADN pour la déterminer. UN وينبغي أن يكون للأم حق التسجيل القانوني لاسم والد طفلها، حتى إن وُلد الطفل خارج نطاق الزوجية.
    Par conséquent, les réglementations ou règles administratives régissant le fonctionnement du registre doivent généralement prévoir des directives explicites pour savoir à quelles sources de documents officiels les déposants et les personnes effectuant des recherches doivent se fier en termes de nom du constituant. UN وبالتالي عادة ما تحتاج التعليمات أو القواعد الإدارية التي تحكم عمل السجل إلى تقديم إرشاد واضح بشأن مصادر الوثائق الرسمية لاسم المانح التي يمكن للمسجلين والباحثين الاعتماد عليها.
    Au total, 25 personnes et 24 entités ont été radiées et le nom d'une entité a été supprimé parce qu'il s'agissait de l'alias d'une autre entité inscrite sur la Liste, comme suite à des demandes présentées par l'intermédiaire du Bureau du Médiateur. UN وفي المجموع، تم شطب اسم 25 فردا و 24 كيانا من القائمة، ورُفع اسم كيان واحد كان مرادفا لاسم كيان آخر مدرج في القائمة عقب تقديم التماسات عن طريق مكتب أمين المظالم.
    L'interdiction d'accès se produit Lorsqu'il est détecté que la liaison est assurée depuis une adresse Internet (IP) appartenant au domaine cubain (.cu). UN وهي تمنع من الحصول عليها ما إن يتبين أن مصدر الدخول للموقع تابع لاسم النطاق الممنوح لكوبا.
    Une délégation a demandé pourquoi le nouvel organe ne s'appelait plus le Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires, comme son prédécesseur. UN وسأل أحد الوفود عن السبب في إسقاط الهيئة الجديدة لاسم الهيئة التي سبقتها وهي اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    d) Chaque Partie indiquera sa préférence sur un bulletin établi à cet effet en cochant de façon claire la case correspondant au nom de la ville qui lui semble la plus indiquée pour accueillir le secrétariat permanent. UN )د( يبين كل طرف تفضيله على ورقة اقتراع تُعد لهذا الغرض، ويضع علامة واضحة في المربع المجاور لاسم المدينة التي يرى أنها أنسب موقع جغرافي لﻷمانة الدائمة.
    b Lorsqu'il n'est pas indiqué de chiffre dans une colonne donnée, cela signifie que le pays ne figure pas dans le barème des quotes-parts de l'organisation en question. UN )ب( في حالة عدم ورود مبالغ لﻷنصبة المقررة في العمود المقابل لاسم بلد ما، فإن هذا البلد غير مشارك في تلك المنظمة في إطار جدول اﻷنصبة المقررة.
    Quand il mort, prendre son nom était ma façon de l'honorer. Open Subtitles لذا عندما مات، غيرت اسمي لاسم عائلته تشريفًا له
    C'est le diminutif de Nathaniel ? Open Subtitles تَصغير لاسم ناثانيل؟
    les initiales du titre et de l'auteur. Open Subtitles العنوان والحروف الأولى لاسم المُؤلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus