"لاعتراضات" - Traduction Arabe en Français

    • des objections élevées par
        
    • d'objections
        
    • des objections étaient
        
    • des objections des
        
    • objections soulevées par
        
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les Etats aux réserves émises par d'autres Etats. UN وتتناول المادة ١٢ اﻵثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les États aux réserves émises par d'autres États. UN وتتناول المادة 21 الآثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les États aux réserves émises par d'autres États. UN وتتناول المادة 21 الآثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    5.13 Réserves de l'État prédécesseur n'ayant pas soulevé d'objections UN 5-13 تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراضات
    Il est totalement absurde de continuer à parler d'un processus de paix alors qu'Israël continue, à son aise et au mépris total des objections des pays du monde, de construire des colonies dans les territoires palestiniens en Cisjordanie, modifiant les caractéristiques de Jérusalem-Est occupée, usant de violence contre des civils et poursuivant son blocus de Gaza en violation des dispositions du droit international. UN وقد بات أمرا عبثيا تماما استمرار الحديث عن عملية للسلام في الوقت الذي تواصل فيه إسرائيل بكل ارتياح ودون التفات لاعتراضات دول العالم استيطانها لأراضي الضفة الغربية. وتغييرها لمعالم القدس الشرقية المحتلة. واستخدامها للعنف ضد المدنيين وحصارها لغزة في انتهاك لأحكام القانون الدولي.
    La semaine dernière, la Banque mondiale a reporté trois prêts à l'Inde pour des projets d'équipement énergétique et de construction d'autoroutes, d'une valeur de près d'un milliard de dollars, suite aux objections soulevées par des Etats membres, dont le Royaume-Uni. UN وفي اﻷسبوع الماضي أرجأ البنك الدولي ثلاثة قروض للهند لمشاريع في مجالي الطاقة والطرقات العامة بقرابة مليار دولار نتيجة لاعتراضات بعض الدول بما فيها بريطانيا.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les Etats aux réserves émises par d'autres Etats. UN وتتناول المادة ١٢ اﻵثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les États aux réserves émises par d'autres États. UN وتتناول المادة ١٢ اﻵثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les États aux réserves émises par d'autres États. UN وتتناول المادة ١٢ اﻵثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les Etats aux réserves émises par d'autres Etats. UN وتتناول المادة ١٢ اﻵثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les États aux réserves émises par d'autres États. UN وتتناول المادة ١٢ اﻵثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les États aux réserves émises par d'autres États. UN وتتناول المادة 21 الآثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    L'article 21 traite des effets juridiques des objections élevées par les États aux réserves émises par d'autres États. UN وتتناول المادة 21 الآثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    5.2.4 [5.13] Réserves de l'État prédécesseur n'ayant pas soulevé d'objections 251 UN 5-2-4 [5-13] تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراضات
    5.2.4 [5.13] Réserves de l'État prédécesseur n'ayant pas soulevé d'objections UN 5-2-4 [5-13] تحفظات الدولة السلف غير المثيرة لاعتراضات()
    21) L'exemple, ancien, des objections des États-Unis et du Royaume-Uni à certaines réserves des États de l'Europe de l'Est aux Conventions de Genève de 1949 est parlant. UN 21) والمثال القديم لاعتراضات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة على بعض تحفظات دول أوروبا الشرقية على اتفاقيات جنيف لعام 1949 مثال ذو مغزى().
    Je vous invite à préciser quels sont les articles du Règlement intérieur qui confèrent au Président de la Conférence l'autorité ou la prérogative lui permettant de mettre en œuvre une proposition alors qu'il n'y a pas accord à la Conférence du fait des objections soulevées par des membres. UN وأودّ أن أطلب إليكم أن تشيروا إلى مادة النظام الداخلي أو مواده التي تمنح الرئيس سلطة أو امتياز تنفيذ مقترحٍ ما في حالة عدم موافقة المؤتمر عليه نظراً لاعتراضات يُبديها أعضاؤه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus