Toutefois, en prévision de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), les directives et procédures de fin d'année sont en train d'être mises au point et personnalisées. | UN | غير أنه يجري تطوير وتكييف توجيهات وإجراءات نهاية السنة في إطار التحضير لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public a bénéficié d'un appui. | UN | وثمة تأييد لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Préparatifs de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public | UN | الاستعدادات لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Prévisions de dépenses liées à l'adoption des normes IPSAS à l'ONU | UN | النفقات المتوقعة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة |
Études et recommandations concernant l'adoption de nouvelles conventions comptables en prévision de l'application des normes IPSAS | UN | التحليلات والتوصيات بسياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
L'Administration en est convenue et c'est l'une des principales raisons de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | وتوافق الإدارة على ذلك، وترى في ذلك أحد الأسباب الرئيسية لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Préparation en vue de l'adoption des Normes comptables internationales | UN | التحضير لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
L'UNICEF se prépare en vue de l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (Normes IPSAS), qui doivent entrer en vigueur en 2012. | UN | 79 - وتستعد اليونيسيف حاليا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، المتوقع إطلاقها في عام 2012. |
Analyse et recommandation concernant les nouveaux principes comptables en vue de l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public, notamment en matière d'immobilisation et d'amortissement des avoirs et d'évaluation des stocks | UN | إجراء تحليلات وتقديم توصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة المتبعة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك السياسات المتعلقة برسملة الأصول واستهلاك الأصول، وسياسات تقييم المخزون |
Le CCQAB a également noté que les changements ultérieurs nécessaires pour l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) seraient soumis en temps utile. | UN | وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن التغييرات الإضافية الضرورية لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستقدَّم في الوقت المناسب. |
S'agissant de la consolidation des accords multilatéraux sur l'environnement dans ce contexte, cette procédure sera examinée en détail par le secrétariat du PNUE et l'ONUN lors de la période précédant l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) en 2014. | UN | وفيما يتعلق بتوحيد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذه العملية، سيقوم كل من أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي باستعراض هذا الإجراء استعراضاً تاماً في إطار التمهيد لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014. |
V. Mesures prises par l'Autorité internationale des fonds marins pour préparer l'adoption des Normes comptables internationales | UN | خامسا - الخطوات الاستباقية التي اتخذتها السلطة الدولية لقاع البحار تمهيدا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول كانون الثاني/يناير 2015 |
Elle a également noté que le PNUD serait en mesure de respecter l'échéance du 1er janvier 2012 pour l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | ولاحظت مديرة البرنامج أيضا أن البرنامج الإنمائي بسبيله للوفاء بالموعد النهائي المحدد في 1 كانون الثاني/يناير 2012 لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Elle a également noté que le PNUD serait en mesure de respecter l'échéance du 1er janvier 2012 pour l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | ولاحظت مديرة البرنامج أيضا أن البرنامج الإنمائي بسبيله للوفاء بالموعد النهائي المحدد في 1 كانون الثاني/يناير 2012 لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La valeur indiquée ci-dessus pourrait changer suite à la réévaluation qui doit être réalisée dans le courant de l'exercice biennal 2008-2009 en vue l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public en 2010. | UN | ويجوز أن تتغير هذه القيمة في المستقبل بفعل عملية إعادة تقييم المباني، المعتزم إجراؤها في سياق فترة السنتين 2008-2009 تحضيرا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010. |
Comme l'Assemblée générale l'a demandé dans sa résolution 61/233 A du 22 décembre 2006, le présent rapport comprend des renseignements sur l'adoption des Normes comptables internationales pour le secteur public en 2010. | UN | 4 - وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة صراحة في قرارها 61/233 ألف، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، يشمل هذا التقرير معلومات عن التحضير لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010. |
Grâce à l'adoption des normes IPSAS, il a enfin été possible d'obtenir des informations détaillées sur les immobilisations corporelles. | UN | وقد أصبحت هذه معلومات الشاملة عن الممتلكات والمنشآت والمعدات متاحة للمرة الأولى نظراً لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية. |
La note 28 relative aux états financiers indique les ajustements apportés aux soldes d'ouverture au 1er janvier 2012 comme suite à l'adoption des normes IPSAS. | UN | 13 - وتبين الملاحظة 27 على البيانات المالية التسويات المدخلة على الأرصدة الافتتاحية في 1 كانون الثاني/يناير 2012 نتيجة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية. |
l'application des normes IPSAS n'a aucune incidence sur les opérations financières ou activités correspondantes du Centre, mais elle fait appel à une nouvelle terminologie, et la façon dont les opérations sont traitées et présentées dans les états financiers est modifiée. | UN | وليس لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية أثر على المعاملات المالية الأساسية للمركز أو أنشطته، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغيِّر طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية. |
l'application des normes IPSAS n'a aucune incidence sur les opérations financières ou activités sous-jacentes du Haut-Commissariat, mais elle fait appel à une nouvelle terminologie et la façon dont les opérations sont traitées et présentées dans les états financiers est modifiée. | UN | وليس لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية أثر على المعاملات المالية الأساسية للمفوضية أو أنشطتها، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغير طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية. |
Dans la perspective du passage aux normes IPSAS, des séances de formation ont été organisées dans divers organismes des Nations Unies. | UN | ونُظمت دورات تدريبية في مختلف وكالات الأمم المتحدة في إطار التحضير لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية. |
3. En cas de changement majeur dans l'environnement du projet, réévaluer la stratégie initiale d'adoption des normes IPSAS et y apporter les ajustements nécessaires. | UN | 3: في حالة حدوث تحول كبير في بيئة المشروع، يُعاد تقييم الاستراتيجية الأولية لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وُتعدّل حسب الاقتضاء. |
En réponse à ses questions, le Comité a par ailleurs été informé que l'Organisation de l'aviation civile internationale, le Programme alimentaire mondial et l'Organisation mondiale de la santé prévoyaient d'adopter les Normes comptables internationales pour le secteur public à compter du 1er janvier 2008. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة كذلك بأن منظمة الطيران المدني الدولي، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية تخطط لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حيث تدخل حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |